Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 15:17

TB ©

Ketika matahari telah terbenam, dan hari menjadi gelap, maka kelihatanlah perapian yang berasap beserta suluh yang berapi lewat di antara potongan-potongan daging itu.

AYT

Setelah matahari terbenam dan hari sangat gelap, lihat, perapian yang berasap dan obor yang menyala-nyala berjalan di antara potongan-potongan daging itu.

TL ©

Hata, setelah sudah masuk matahari dan malampun telah sampai, sesungguhnya adalah di sana sebuah dapur yang berasap dan sepucuk damar yang bernyala-nyala itu melintas ditengah-tengah segala penggal itu.

BIS ©

Ketika hari sudah malam, tiba-tiba muncul sebuah anglo yang berasap dan obor yang menyala, lalu lewat di antara potongan-potongan daging itu.

TSI

Setelah matahari terbenam dan langit menjadi gelap, tiba-tiba muncullah obor yang menyala dengan sebuah tempayan berisi arang berasap melintas di antara kedua baris potongan daging dan kedua burung tadi.

MILT

Dan terjadilah, matahari telah terbenam dan hari telah menjadi gelap, dan tampaklah sebuah perapian yang berasap dan sebuah suluh yang berapi melintas di antara potongan-potongan daging itu.

Shellabear 2011

Setelah matahari terbenam dan hari menjadi gelap, tiba-tiba tampaklah sebuah perapian yang berasap dan obor yang menyala-nyala lewat di antara potongan-potongan daging itu.

AVB

Setelah matahari terbenam dan hari menjadi gelap, tiba-tiba tampaklah sebuah pendiangan yang berasap dan obor yang menyala-nyala bergerak-gerak di antara potongan-potongan daging itu.


TB ITL ©

Ketika
<01961>
matahari
<08121>
telah terbenam
<0935>
, dan hari menjadi
<01961>
gelap
<05939>
, maka kelihatanlah
<02009>
perapian
<08574>
yang berasap
<06227>
beserta suluh
<03940>
yang
<0834>
berapi
<0784>
lewat
<05674>
di antara
<0996>
potongan-potongan
<01506>
daging itu
<0428>
.
TL ITL ©

Hata
<01961>
, setelah sudah masuk
<0935>
matahari
<08121>
dan malampun
<05939>
telah sampai
<01961>
, sesungguhnya
<02009>
adalah di sana sebuah dapur
<08574>
yang berasap
<06227>
dan sepucuk damar
<03940>
yang
<0834>
bernyala-nyala
<0784>
itu melintas
<05674>
ditengah-tengah
<0996>
segala penggal
<01506>
itu
<0428>
.
AYT ITL
Setelah
<01961>
matahari
<08121>
terbenam
<0935>
dan hari sangat gelap
<05939>
, lihat
<02009>
, perapian
<08574>
yang berasap
<06227>
dan obor
<03940>
yang
<0834>
menyala-nyala
<0784>
berjalan
<05674>
di antara
<0996>
potongan-potongan
<01506>
daging itu
<0428>
. [
<01961>
]
AVB ITL
Setelah
<01961>
matahari
<08121>
terbenam
<0935>
dan hari menjadi gelap
<05939>
, tiba-tiba
<01961>
tampaklah
<02009>
sebuah pendiangan
<08574>
yang berasap
<06227>
dan obor
<03940>
yang
<0834>
menyala-nyala
<0784>
bergerak-gerak
<05674>
di antara
<0996>
potongan-potongan daging
<01506>
itu
<0428>
.
HEBREW
hlah
<0428>
Myrzgh
<01506>
Nyb
<0996>
rbe
<05674>
rsa
<0834>
sa
<0784>
dyplw
<03940>
Nse
<06227>
rwnt
<08574>
hnhw
<02009>
hyh
<01961>
hjlew
<05939>
hab
<0935>
smsh
<08121>
yhyw (15:17)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Ketika matahari telah terbenam, dan hari menjadi gelap, maka kelihatanlah perapian yang berasap beserta suluh yang berapi lewat di antara potongan-potongan daging itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=15&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)