Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 18:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 18:13

Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Abraham: "Mengapakah Sara tertawa dan berkata: Sungguhkah aku akan melahirkan anak, sedangkan aku telah tua? b 

AYT (2018)

Lalu, TUHAN berkata kepada Abraham, “Mengapa Sara tertawa dan berkata, ‘Apakah aku benar-benar akan melahirkan anak padahal aku sudah tua?’

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 18:13

Maka firman Tuhan kepada Ibrahim: Apa sebab maka Sarah itu tertawa, katanya: Bolehkah aku beranak lagi setelah sudah tua aku?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 18:13

Lalu TUHAN bertanya kepada Abraham, "Mengapa Sara tertawa dan meragukan apakah ia masih bisa melahirkan anak pada masa tuanya?

TSI (2014)

Kemudian, orang yang kelihatannya seperti pemimpin di antara tiga orang itu— yang ternyata adalah TUHAN— berkata kepada Abraham, “Mengapa Sara tertawa dan berpikir bahwa dia sudah terlalu tua untuk bisa mengandung?

MILT (2008)

Lalu TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepada Abraham, "Mengapakah Sara tertawa sambil berkata dalam hatinya: Sungguhkah aku akan melahirkan seorang anak, padahal aku sudah tua?

Shellabear 2011 (2011)

Lalu berfirmanlah ALLAH kepada Ibrahim, "Mengapa Sarah tertawa dan berkata, 'Sungguhkah aku akan melahirkan anak, sedangkan aku sudah tua begini?'

AVB (2015)

Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Abraham, “Mengapakah Sarah tertawa dan berkata, ‘Akankah aku lahirkan anak, kerana kini aku sudah tua begini?’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 18:13

Lalu berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Abraham
<085>
: "Mengapakah
<04100>
Sara
<08283>
tertawa
<06711>
dan berkata
<0559>
: Sungguhkah
<0552> <0637>
aku akan melahirkan
<03205>
anak, sedangkan aku
<0589>
telah tua
<02204>
?

[<02088>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 18:13

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Ibrahim
<085>
: Apa
<04100>
sebab maka Sarah
<08283>
itu tertawa
<06711>
, katanya
<0559>
: Bolehkah
<0552>
aku beranak
<03205>
lagi setelah sudah tua
<02204>
aku
<0589>
?
AYT ITL
Lalu, TUHAN
<03068>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Abraham
<085>
, “Mengapa
<04100>
Sara
<08283>
tertawa
<06711>
dan berkata
<0559>
, ‘Apakah
<0637>
aku benar-benar
<0552>
akan melahirkan
<03205>
anak padahal aku
<0589>
sudah tua
<02204>
?’

[<02088>]
AVB ITL
Lalu berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Abraham
<085>
, “Mengapakah
<04100>
Sarah
<08283>
tertawa
<06711>
dan berkata
<0559>
, ‘Akankah
<0637> <0552>
aku lahirkan anak
<03205>
, kerana kini aku
<0589>
sudah tua
<02204>
begini?’

[<02088>]
HEBREW
ytnqz
<02204>
ynaw
<0589>
dla
<03205>
Mnma
<0552>
Pah
<0637>
rmal
<0559>
hrv
<08283>
hqxu
<06711>
hz
<02088>
hml
<04100>
Mhrba
<085>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (18:13)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 18:13

Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Abraham: "Mengapakah 1  Sara tertawa dan berkata: Sungguhkah aku akan melahirkan anak, sedangkan aku telah tua?

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA