TB © |
Sungguhlah kota yang di sana itu cukup dekat kiranya untuk lari ke sana; kota itu kecil; izinkanlah kiranya aku lari ke sana. Bukankah kota itu kecil? Jika demikian, nyawaku akan terpelihara." |
AYT | Lihatlah, kota itu cukup dekat untuk dituju dan kota itu kecil. Izinkanlah hamba melarikan diri ke sana supaya nyawaku selamat. Bukankah itu kota kecil?” |
TL © |
Tengok apalah negeri itu dekat, dapat hamba lari ke sana, lagi yaitu sebuah negeri kecil: biarlah kiranya hamba melindungkan diri hamba di sana dan melepaskan nyawa hamba dari pada bahaya ini. Bukankah ia itu sebuah negeri yang kecil? |
BIS © |
Lihat, di depan itu ada kota kecil yang tidak begitu jauh. Izinkan saya lari ke sana supaya selamat." |
TSI | Tetapi lihat, di sebelah situ ada kampung yang cukup dekat dari sini. Izinkanlah kami pergi ke kampung kecil itu supaya kami selamat.” |
MILT | Lihatlah, kota itu dekat untuk melarikan diri ke sana, dan kota itu kecil; izinkanlah aku menyelamatkan diri ke sana, bukankah itu kota kecil, sehingga dia dapat melindungi jiwaku?" |
Shellabear 2011 | Lihat, kota di sana itu cukup dekat untuk dituju. Lagi pula kota itu kecil. Izinkan hamba lari ke sana supaya nyawa hamba terselamatkan. Bukankah kota itu kecil?" |
AVB | Lihat, kota di sana itu cukup dekat untuk dituju, apatah lagi kota itu kecil. Izinkan hamba lari ke sana supaya nyawa hamba terselamat. Bukankah kota itu kecil?” |
TB ITL © |
Sungguhlah <02009> kota <05892> yang di sana <02063> itu cukup dekat <07138> kiranya <04994> untuk lari <05127> ke sana <08033> ; kota <01931> itu kecil <04705> ; izinkanlah kiranya <04994> aku lari <04422> ke sana <08033> . Bukankah <03808> kota <01931> itu kecil <04705> ? Jika demikian, nyawaku <05315> akan terpelihara ."<02421> |
TL ITL © |
Tengok <02009> apalah <04994> negeri <05892> itu <02063> dekat <07138> , dapat hamba lari <05127> ke sana <08033> , lagi yaitu sebuah negeri kecil <04705> : biarlah kiranya hamba melindungkan diri <04422> hamba di sana <08033> dan melepaskan <02421> nyawa <05315> hamba dari pada bahaya <04705> ini. Bukankah <03808> ia itu sebuah negeri yang kecil?<01931> |
AYT ITL | Lihatlah <02009> , kota <05892> itu <02063> cukup dekat <07138> untuk dituju <05127> dan kota itu <01931> kecil <04705> . Izinkanlah <04994> hamba melarikan diri <04422> ke sana <08033> supaya nyawaku <05315> selamat <02421> . Bukankah <03808> itu <01931> kota kecil <04705> ?” [ <04994> <08033> |
AVB ITL | Lihat <02009> , kota <05892> di sana <08033> itu <02063> cukup dekat <07138> untuk dituju <05127> , apatah lagi kota itu <01931> kecil <04705> . Izinkan <04994> hamba lari <04422> ke sana <08033> supaya nyawa <05315> hamba terselamat <02421> . Bukankah <03808> kota itu <01931> kecil <04705> ?” [ ]<04994> |
HEBREW | yspn <05315> yxtw <02421> awh <01931> reum <04705> alh <03808> hms <08033> an <04994> hjlma <04422> reum <04705> ayhw <01931> hms <08033> ownl <05127> hbrq <07138> tazh <02063> ryeh <05892> an <04994> hnh (19:20) <02009> |
TB+TSK (1974) © |
Sungguhlah kota 1 yang di sana itu cukup dekat kiranya untuk lari ke sana; kota itu kecil; izinkanlah kiranya aku lari ke sana. Bukankah kota itu kecil? Jika demikian, nyawaku 2 akan terpelihara." |