TB © |
Kemudian berlarilah hamba itu mendapatkannya serta berkata: "Tolong beri aku minum air sedikit dari buyungmu |
AYT | Hamba itu berlari untuk menemuinya dan berkata, “Tolong, izinkan aku minum sedikit air dari kendimu.” |
TL © |
Maka berlarilah hamba itu mendapatkan dia sambil katanya: Beri apalah hamba minum barang sedikit air dari dalam buyungmu. |
BIS © |
Hamba Abraham lari mendekatinya dan berkata, "Tolong, Nak, berilah saya minum dari buyungmu itu." |
TSI | Pelayan Abraham segera berlari menemuinya dan berkata, “Tolong beri saya sedikit air minum dari tempayanmu.” |
MILT | dan berlarilah hamba itu memanggilnya, dan dia berkata, "Aku mohon, berikanlah aku minum sedikit air dari buyungmu itu!" |
Shellabear 2011 | Maka berlarilah hamba itu mendapatkannya dan berkata, "Tolong beri aku minum dari buyungmu itu, sedikit saja." |
AVB | Maka berlarilah hamba itu mendapatkannya dan berkata, “Tolong beri aku minum dari buyungmu itu, sedikit sahaja.” |
TB ITL © |
Kemudian berlarilah <07323> hamba <05650> itu mendapatkannya <07125> serta berkata <0559> : "Tolong <04994> beri <01572> <00> aku minum <00> <01572> air <04325> sedikit <04592> dari buyungmu itu."<03537> |
TL ITL © |
Maka berlarilah <07323> hamba <05650> itu mendapatkan <07125> dia sambil katanya <0559> : Beri <01572> apalah <04994> hamba minum barang sedikit <04592> air <04325> dari dalam buyungmu .<03537> |
AYT ITL | Hamba <05650> itu berlari <07323> untuk menemuinya <07125> dan berkata <0559> , “Tolong <04994> , izinkan aku minum <01572> sedikit <04592> air <04325> dari kendimu .”<03537> |
AVB ITL | Maka berlarilah <07323> hamba <05650> itu mendapatkannya <07125> dan berkata <0559> , “Tolong <04994> beri <01572> <0> aku minum <0> <01572> dari buyungmu <03537> itu, sedikit <04592> sahaja.” [ ]<04325> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian berlarilah hamba itu mendapatkannya serta berkata: "Tolong beri 1 aku minum air 2 sedikit dari buyungmu 2 itu." |