TB © |
Tetapi ketika dihidangkan makanan di depannya, berkatalah orang itu: "Aku tidak akan makan sebelum kusampaikan pesan yang kubawa ini." Jawab Laban: "Silakan!" |
AYT | Kemudian, makanan disajikan di hadapannya untuk dimakan. Namun, dia berkata, “Aku tidak akan makan sampai aku selesai mengatakan apa yang harus aku katakan.” Laban berkata kepadanya, “Berbicaralah.” |
TL © |
Kemudian disajikan oranglah kepadanya makanan, tetapi katanya: Tiada hamba mau makan sebelum hamba katakan habis segala perkataan hamba dahulu. Maka sahut Laban: Katakanlah dia. |
BIS © |
Ketika makanan dihidangkan, hamba itu berkata, "Saya tidak akan makan sebelum menyampaikan pesan yang saya bawa." Laban berkata, "Silakan bicara." |
TSI | Ketika makanan sudah dihidangkan, pelayan Abraham tidak mau langsung makan. Dia berkata kepada Betuel dan Laban, “Saya tidak akan makan sebelum menyampaikan tujuan kedatangan saya.” Jawab Laban, “Silakan, sampaikanlah.” |
MILT | Dan ketika makanan telah dihidangkan di hadapannya untuk dimakan, lalu berkatalah dia, "Aku tidak akan makan sampai aku telah membicarakan masalahku." Dan dia berkata, "Berbicaralah!" |
Shellabear 2011 | Setelah itu makanan dihidangkan di hadapan mereka. Akan tetapi, orang itu berkata, "Aku tidak mau makan sebelum aku menyampaikan pesan yang kubawa." Jawab Laban, "Sampaikanlah." |
AVB | Setelah itu, makanan dihidangkan di hadapan mereka. Akan tetapi, orang itu berkata, “Aku tidak mahu makan sebelum aku menyampaikan pesan yang kubawa.” Jawab Laban, “Sampaikanlah.” |
TB ITL © |
Tetapi ketika dihidangkan <03455> makanan di depannya <06440> , berkatalah <0559> orang itu: "Aku tidak <03808> akan makan <0398> sebelum <0518> <05704> kusampaikan <01696> pesan <01697> yang kubawa ini." Jawab <0559> Laban: "Silakan <01696> !" [ ]<0398> |
TL ITL © |
Kemudian disajikan <03455> oranglah kepadanya <06440> makanan, tetapi katanya <0559> : Tiada <03808> hamba mau makan <0398> sebelum <0518> <05704> hamba katakan <01696> habis segala perkataan <01697> hamba dahulu. Maka sahut <0559> Laban: Katakanlah dia.<01696> |
AYT ITL | Kemudian, makanan disajikan <03455> di hadapannya <06440> untuk dimakan <0398> . Namun, dia berkata <0559> , “Aku tidak <03808> akan makan <0398> sampai <05704> aku selesai mengatakan <01696> apa yang harus aku katakan <01697> .” Laban berkata <0559> kepadanya, “Berbicaralah <01696> .” [ ]<0518> |
AVB ITL | Setelah itu, makanan dihidangkan <03455> <0398> di hadapan <06440> mereka. Akan tetapi, orang itu berkata <0559> , “Aku tidak <03808> mahu makan <0398> sebelum <05704> aku menyampaikan <01696> pesan <01697> yang kubawa.” Jawab <0559> Laban, “Sampaikanlah <01696> .” [ ]<0518> |
TB+TSK (1974) © |
1 Tetapi ketika dihidangkan makanan di depannya, berkatalah orang itu: "Aku tidak akan makan sebelum kusampaikan pesan yang kubawa ini." Jawab Laban: "Silakan!" |