TB © |
Jawabku kepada tuanku itu: Mungkin perempuan itu tidak mau mengikut aku. |
AYT | Kataku kepada tuanku itu, ‘Bagaimana jika perempuan itu tidak mau ikut denganku?’ |
TL © |
Maka sahut hamba kepada tuan hamba: Barangkali perempuan itu tiada mau mengikut hamba? |
BIS © |
Lalu saya bertanya kepadanya, 'Bagaimana jika gadis itu tidak mau ikut dengan saya?' |
TSI | “Lalu saya bertanya kepadanya, ‘Bagaimana kalau perempuan itu tidak mau ikut dengan saya ke negeri ini?’ |
MILT | Dan aku telah mengatakan kepada tuanku: Barangkali wanita itu tidak mau pergi mengikutiku. |
Shellabear 2011 | Kataku kepada tuanku, 'Jangan-jangan perempuan itu tidak mau mengikut aku.' |
AVB | Kataku kepada tuanku, ‘Mungkin perempuan itu tidak mahu mengikut aku.’ |
TB ITL © |
Jawabku <0559> kepada <0413> tuanku <0113> itu: Mungkin <0194> perempuan <0802> itu tidak <03808> mau mengikut <0310> <01980> |
TL ITL © |
Maka sahut <0559> hamba kepada <0413> tuan <0113> hamba: Barangkali <0194> perempuan <0802> itu tiada <03808> mau mengikut hamba?<0310> |
AYT ITL | Kataku <0559> kepada <0413> tuanku <0113> itu, ‘Bagaimana jika <0194> perempuan <0802> itu tidak <03808> mau ikut <01980> <0310> |
AVB ITL | Kataku <0559> kepada <0413> tuanku <0113> , ‘Mungkin <0194> perempuan <0802> itu tidak <03808> mahu mengikut <01980> <0310> |
HEBREW | yrxa <0310> hsah <0802> Klt <01980> al <03808> yla <0194> ynda <0113> la <0413> rmaw (24:39) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Jawabku kepada tuanku itu: Mungkin perempuan itu tidak mau mengikut aku. |