TB © |
Di sana disuruhnyalah unta itu berhenti di luar kota dekat suatu sumur, |
AYT | Di luar kota itu, dia membuat unta-untanya duduk di tepi sumur air pada sore hari, yaitu pada saat perempuan-perempuan pergi keluar untuk menimba air. |
TL © |
Maka diderumkannyalah untanya di luar negeri hampir dengan sebuah perigi pada petang hari, yaitu ketika segala perempuan ke luar pergi menimba air. |
BIS © |
Setelah ia tiba di sana, dihentikannya unta-unta itu supaya beristirahat dekat sebuah sumur di luar kota. Hari sudah sore, dan itulah waktunya para wanita datang ke sumur untuk menimba air. |
TSI | Setibanya di sana, dia menyuruh unta-unta itu duduk di dekat sebuah mata air di luar kota. Saat itu, hari sudah sore dan tiba waktunya perempuan-perempuan di kota itu datang ke sumur untuk menimba air. |
MILT | Dan dia menyuruh unta-untanya berlutut di luar kota, di sebuah mata air, pada waktu petang hari, pada saat wanita-wanita yang menimba air keluar. |
Shellabear 2011 | Di sana, dihentikannya unta-untanya dekat sebuah sumur di luar kota pada waktu petang, saat perempuan-perempuan keluar untuk menimba air. |
AVB | Di sana, dia menghentikan unta-untanya dekat sebuah perigi di luar kota pada waktu petang, waktu kaum perempuan keluar untuk menimba air. |
TB ITL © |
Di sana disuruhnyalah <01288> <00> unta <01581> itu berhenti <00> <01288> di luar <02351> kota <05892> dekat <0413> suatu sumur <0875> , pada waktu <06256> petang <06153> hari, waktu <06256> perempuan-perempuan keluar <03318> untuk menimba air <07579> . [ ]<04325> |
TL ITL © |
Maka diderumkannyalah <01288> untanya <01581> di luar <02351> negeri <05892> hampir dengan <0413> sebuah perigi <04325> <0875> pada petang <06153> hari <06256> , yaitu ketika <06256> segala perempuan ke luar <03318> pergi menimba air.<07579> |
AYT ITL | Di luar <02351> kota <05892> itu, dia membuat <01288> <0> unta-untanya <01581> duduk <0> <01288> di tepi <0413> sumur <0875> air <04325> pada <06256> sore hari <06153> , yaitu pada saat <06256> perempuan-perempuan pergi keluar <03318> untuk menimba air .<07579> |
AVB ITL | Di sana, dia menghentikan <01288> unta-untanya <01581> dekat <0413> sebuah perigi <0875> di luar <02351> kota <05892> pada waktu <06256> petang <06153> , waktu <06256> kaum perempuan keluar <03318> untuk menimba air <07579> . [ ]<04325> |
HEBREW | tbash <07579> tau <03318> tel <06256> bre <06153> tel <06256> Mymh <04325> rab <0875> la <0413> ryel <05892> Uwxm <02351> Mylmgh <01581> Krbyw (24:11) <01288> |
TB+TSK (1974) © |
Di sana disuruhnyalah 1 unta itu berhenti di luar kota dekat suatu sumur, pada waktu petang hari, waktu perempuan-perempuan keluar 2 untuk menimba 2 air. |