Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 24:33

TB ©

Tetapi ketika dihidangkan makanan di depannya, berkatalah orang itu: "Aku tidak akan makan sebelum kusampaikan pesan yang kubawa ini." Jawab Laban: "Silakan!"

AYT

Kemudian, makanan disajikan di hadapannya untuk dimakan. Namun, dia berkata, “Aku tidak akan makan sampai aku selesai mengatakan apa yang harus aku katakan.” Laban berkata kepadanya, “Berbicaralah.”

TL ©

Kemudian disajikan oranglah kepadanya makanan, tetapi katanya: Tiada hamba mau makan sebelum hamba katakan habis segala perkataan hamba dahulu. Maka sahut Laban: Katakanlah dia.

BIS ©

Ketika makanan dihidangkan, hamba itu berkata, "Saya tidak akan makan sebelum menyampaikan pesan yang saya bawa." Laban berkata, "Silakan bicara."

TSI

Ketika makanan sudah dihidangkan, pelayan Abraham tidak mau langsung makan. Dia berkata kepada Betuel dan Laban, “Saya tidak akan makan sebelum menyampaikan tujuan kedatangan saya.” Jawab Laban, “Silakan, sampaikanlah.”

MILT

Dan ketika makanan telah dihidangkan di hadapannya untuk dimakan, lalu berkatalah dia, "Aku tidak akan makan sampai aku telah membicarakan masalahku." Dan dia berkata, "Berbicaralah!"

Shellabear 2011

Setelah itu makanan dihidangkan di hadapan mereka. Akan tetapi, orang itu berkata, "Aku tidak mau makan sebelum aku menyampaikan pesan yang kubawa." Jawab Laban, "Sampaikanlah."

AVB

Setelah itu, makanan dihidangkan di hadapan mereka. Akan tetapi, orang itu berkata, “Aku tidak mahu makan sebelum aku menyampaikan pesan yang kubawa.” Jawab Laban, “Sampaikanlah.”


TB ITL ©

Tetapi ketika dihidangkan
<03455>
makanan di depannya
<06440>
, berkatalah
<0559>
orang itu: "Aku tidak
<03808>
akan makan
<0398>
sebelum
<0518>

<05704>
kusampaikan
<01696>
pesan
<01697>
yang kubawa ini." Jawab
<0559>
Laban: "Silakan
<01696>
!" [
<0398>
]
TL ITL ©

Kemudian disajikan
<03455>
oranglah kepadanya
<06440>
makanan, tetapi katanya
<0559>
: Tiada
<03808>
hamba mau makan
<0398>
sebelum
<0518>

<05704>
hamba katakan
<01696>
habis segala perkataan
<01697>
hamba dahulu. Maka sahut
<0559>
Laban: Katakanlah
<01696>
dia.
AYT ITL
Kemudian, makanan disajikan
<03455>
di hadapannya
<06440>
untuk dimakan
<0398>
. Namun, dia berkata
<0559>
, “Aku tidak
<03808>
akan makan
<0398>
sampai
<05704>
aku selesai mengatakan
<01696>
apa yang harus aku katakan
<01697>
.” Laban berkata
<0559>
kepadanya, “Berbicaralah
<01696>
.” [
<0518>
]
AVB ITL
Setelah itu, makanan dihidangkan
<03455>

<0398>
di hadapan
<06440>
mereka. Akan tetapi, orang itu berkata
<0559>
, “Aku tidak
<03808>
mahu makan
<0398>
sebelum
<05704>
aku menyampaikan
<01696>
pesan
<01697>
yang kubawa.” Jawab
<0559>
Laban, “Sampaikanlah
<01696>
.” [
<0518>
]
HEBREW
rbd
<01696>
rmayw
<0559>
yrbd
<01697>
ytrbd
<01696>
Ma
<0518>
de
<05704>
lka
<0398>
al
<03808>
rmayw
<0559>
lkal
<0398>
wynpl
<06440>
*Mvwyw {Mvyyw} (24:33)
<03455>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi ketika dihidangkan makanan di depannya, berkatalah orang itu: "Aku tidak akan makan sebelum kusampaikan pesan yang kubawa ini." Jawab Laban: "Silakan!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=24&verse=33
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)