Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:13

Tetapi ibunya berkata kepadanya: "Akulah y  yang menanggung kutuk itu, anakku; dengarkan saja perkataanku, z  pergilah ambil kambing-kambing itu."

AYT (2018)

Namun, ibunya berkata kepadanya, “Kutukmu itu adalah tanggunganku, Anakku. Dengarkan saja suaraku. Pergilah dan bawa kambing-kambing itu kepadaku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:13

Maka kata ibunya kepadanya: Pulanglah laknatmu itu kepadaku, hai anakku! melainkan dengarlah juga akan kataku dan pergilah ambil dia akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:13

Ibunya menjawab, "Jangan khawatir, Nak. Biar saya yang menanggung segala kutuknya. Lakukanlah saja apa yang saya katakan, pergilah mengambil kambing-kambing itu."

TSI (2014)

Kata Ribka, “Bila terjadi demikian, biar ibumu ini yang menanggung kutukan ayahmu. Ikuti saja perkataan ibu. Ambillah dua anak kambing, dan segera bawalah ke sini.”

MILT (2008)

Namun ibunya berkata kepadanya, "Ataskulah kenistaanmu itu, anakku, hanya dengarkanlah suaraku dan pergi, ambillah bagiku!"

Shellabear 2011 (2011)

Kata ibunya kepadanya, "Akulah yang menanggung kutukmu itu, anakku. Dengar sajalah perkataanku. Pergilah, ambillah bagiku dua anak kambing itu."

AVB (2015)

Kata ibunya kepadanya, “Akulah yang menanggung kutukanmu itu, anakku. Dengarlah sahaja kata-kataku. Pergilah, dan bawakanlah aku anak kambing dua ekor itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:13

Tetapi ibunya
<0517>
berkata
<0559>
kepadanya: "Akulah yang menanggung
<05921>
kutuk
<07045>
itu, anakku
<01121>
; dengarkan
<08085>
saja
<0389>
perkataanku
<06963>
, pergilah
<01980>
ambil
<03947>
kambing-kambing itu."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:13

Maka kata
<0559>
ibunya
<0517>
kepadanya
<05921>
: Pulanglah laknatmu
<07045>
itu kepadaku, hai anakku
<01121>
! melainkan
<0389>
dengarlah
<08085>
juga akan kataku
<06963>
dan pergilah
<01980>
ambil
<03947>
dia akan daku
<00>
.
AYT ITL
Namun, ibunya
<0517>
berkata
<0559>
kepadanya, “Kutukmu
<07045>
itu adalah tanggunganku
<05921>
, Anakku
<01121>
. Dengarkan
<08085>
saja
<0389>
suaraku
<06963>
. Pergilah
<01980>
dan bawa
<03947>
kambing-kambing itu kepadaku.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
ibunya
<0517>
kepadanya
<05921>
, “Akulah yang menanggung kutukanmu
<07045>
itu, anakku
<01121>
. Dengarlah
<08085>
sahaja
<0389>
kata-kataku
<06963>
. Pergilah
<01980>
, dan bawakanlah
<03947>
aku anak kambing dua ekor itu.”

[<00> <00>]
HEBREW
yl
<0>
xq
<03947>
Klw
<01980>
ylqb
<06963>
ems
<08085>
Ka
<0389>
ynb
<01121>
Ktllq
<07045>
yle
<05921>
wma
<0517>
wl
<0>
rmatw (27:13)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:13

Tetapi ibunya berkata kepadanya: "Akulah y  yang menanggung kutuk itu, anakku; dengarkan saja perkataanku, z  pergilah ambil kambing-kambing itu."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:13

Tetapi ibunya berkata kepadanya: "Akulah yang menanggung kutuk 1  itu, anakku; dengarkan saja perkataanku, pergilah ambil kambing-kambing itu."

Catatan Full Life

Kej 27:6-17 1

Nas : Kej 27:6-17

Ribka dan Yakub berusaha menggenapi maksud-maksud perjanjian Allah dengan cara manipulasi dan penipuan. Mereka sudah tak ingat akan alasan mendasar bagi berkat Allah -- mengadakan umat yang beriman dan benar yang hidup dengan Allah di dalam iman dan ketaatan. Ribka menderita sekali akibat penipuannya karena Yakub harus lari, dan dia tidak pernah melihat anaknya lagi (ayat Kej 27:43; 28:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA