TB © |
Firman-Nya: "Siapakah yang memberitahukan kepadamu, bahwa engkau telanjang? |
AYT | Kemudian, TUHAN berkata, “Siapa yang memberitahukanmu kalau kamu telanjang? Apakah kamu makan dari pohon yang kepadamu telah Kuperintahkan jangan kamu memakannya?” |
TL © |
Maka firman Allah: Siapa gerangan memberitahu engkau, bahwa engkau telanjang? Sudahkah engkau makan dari pohon, yang telah Kupesan jangan engkau makan buahnya? |
BIS © |
"Siapa yang mengatakan kepadamu bahwa engkau telanjang?" Allah bertanya. "Apakah engkau makan buah yang Kularang engkau makan itu?" |
TSI | Lalu TUHAN berkata, “Bagaimana kamu bisa tahu bahwa kamu telanjang? Apa kamu sudah makan buah dari pohon yang Aku larang itu?” |
MILT | Kemudian Dia berkata, "Siapakah yang memberitahukan kepadamu bahwa engkau telanjang? Apakah engkau telah makan dari pohon yang telah Aku perintahkan kepadamu jangan memakannya?" |
Shellabear 2011 | Firman-Nya, "Siapakah yang memberitahukan kepadamu bahwa engkau telanjang? Apakah engkau memakan buah dari pohon yang telah Kuperintahkan jangan kaumakan?" |
AVB | Firman-Nya, “Siapakah yang memberitahumu bahawa kamu bertelanjang? Adakah kamu memakan buah daripada pokok yang telah Kularang kamu memakan buahnya?” |
TB ITL © |
Firman-Nya <0559> : "Siapakah <04310> yang memberitahukan <05046> kepadamu, bahwa <03588> engkau telanjang <05903> ? Apakah engkau <0859> makan <0398> dari <04480> buah pohon <06086> , yang <0834> Kularang <01115> <06680> engkau makan <0398> itu?" [ ]<04480> |
TL ITL © |
Maka firman <0559> Allah: Siapa <04310> gerangan memberitahu <05046> engkau, bahwa <03588> engkau telanjang <05903> ? Sudahkah engkau <0859> makan <0398> dari <04480> pohon <06086> , yang telah <0834> Kupesan <06680> jangan <01115> engkau makan buahnya?<0398> |
AYT ITL | Kemudian, TUHAN berkata <0559> , “Siapa <04310> yang memberitahukanmu <05046> kalau <03588> kamu telanjang <05903> ? Apakah kamu <0859> makan <0398> dari <04480> pohon <06086> yang <0834> kepadamu telah Kuperintahkan <06680> jangan <01115> kamu memakannya <0398> ?” [ <00> <04480> |
AVB ITL | Firman-Nya <0559> , “Siapakah <04310> yang memberitahumu <05046> bahawa <03588> kamu bertelanjang <05903> ? Adakah kamu <0859> memakan <0398> buah daripada <04480> pokok <06086> yang <0834> telah Kularang <06680> <01115> kamu memakan <0398> buahnya?” [ <00> <04480> |
HEBREW | tlka <0398> wnmm <04480> lka <0398> ytlbl <01115> Kytywu <06680> rsa <0834> Ueh <06086> Nmh <04480> hta <0859> Mrye <05903> yk <03588> Kl <0> dygh <05046> ym <04310> rmayw (3:11) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
1 Firman-Nya: "Siapakah yang memberitahukan kepadamu, bahwa engkau telanjang? Apakah engkau makan dari buah pohon, yang Kularang engkau makan itu?" |