Kejadian 31:29 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kej 31:29 |
Aku ini berkuasa untuk berbuat jahat e kepadamu, tetapi Allah ayahmu f telah berfirman kepadaku tadi malam: Jagalah baik-baik, jangan engkau mengatai Yakub dengan sepatah katapun. g |
AYT (2018) | Ada kuasa dalam tanganku untuk berbuat jahat terhadapmu, tetapi tadi malam, Allah ayahmu berkata kepadaku, ‘Berhati-hatilah, jangan katakan apa pun kepada Yakub, entah itu baik atau buruk!’ |
TL (1954) © SABDAweb Kej 31:29 |
Adalah juga kuasa pada tanganku akan berbuat jahat kepadamu, tetapi malam tadi Allah bapamu telah berfirman kepadaku, firman-Nya: Ingat baik-baik; jangan engkau berkata-kata dengan Yakub atau baik atau jahat. |
BIS (1985) © SABDAweb Kej 31:29 |
Saya cukup kuat untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi tadi malam Allah yang dipuja ayahmu memperingatkan saya supaya sekali-kali jangan mengancam engkau. |
TSI (2014) | Aku bisa saja mencelakaimu, tetapi semalam, Allah yang disembah ayahmu sudah melarang aku untuk mengatakan apa pun kepadamu dalam keadaan marah. |
MILT (2008) | Sebenarnya ada berkuasa kuasa 0410 di tanganku untuk berbuat keras kepadamu, tetapi Allah Elohim 0430 ayahmu telah berfirman kepadaku tadi malam dengan mengatakan: Berhati-hatilah engkau, supaya engkau jangan berbicara dengan Yakub dari baik hingga jahat. |
Shellabear 2011 (2011) | Ada kuasa padaku untuk berbuat jahat terhadapmu, tetapi semalam Tuhan ayahmu berfirman kepadaku, 'Awas, jangan katakan apa pun kepada Yakub, entah baik atau buruk!' |
AVB (2015) | Aku berkuasa untuk menyakitimu, tetapi semalam Allah ayahmu berfirman kepadaku, ‘Awas, jangan katakan apa-apa pun sama ada yang baik atau yang buruk kepada Yakub!’ |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kej 31:29 |
|
TL ITL © SABDAweb Kej 31:29 |
Adalah <03426> juga kuasa <0410> pada tanganku <03027> akan berbuat <06213> jahat <07451> kepadamu, tetapi malam tadi <0570> Allah <0430> bapamu <01> telah berfirman <0559> kepadaku <0413> , firman-Nya <0559> : Ingat <08104> baik-baik; jangan engkau berkata-kata <01696> dengan <05973> Yakub <03290> atau baik <02896> atau jahat <07451> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 31:29 |
Aku ini berkuasa 1 untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi Allah 2 ayahmu telah berfirman kepadaku tadi malam 3 : Jagalah baik-baik 4 , jangan engkau mengatai Yakub dengan sepatah katapun. |
![]() [+] Bhs. Inggris |