Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:29

Aku ini berkuasa untuk berbuat jahat e  kepadamu, tetapi Allah ayahmu f  telah berfirman kepadaku tadi malam: Jagalah baik-baik, jangan engkau mengatai Yakub dengan sepatah katapun. g 

AYT (2018)

Ada kuasa dalam tanganku untuk berbuat jahat terhadapmu, tetapi tadi malam, Allah ayahmu berkata kepadaku, ‘Berhati-hatilah, jangan katakan apa pun kepada Yakub, entah itu baik atau buruk!’

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:29

Adalah juga kuasa pada tanganku akan berbuat jahat kepadamu, tetapi malam tadi Allah bapamu telah berfirman kepadaku, firman-Nya: Ingat baik-baik; jangan engkau berkata-kata dengan Yakub atau baik atau jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:29

Saya cukup kuat untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi tadi malam Allah yang dipuja ayahmu memperingatkan saya supaya sekali-kali jangan mengancam engkau.

TSI (2014)

Aku bisa saja mencelakaimu, tetapi semalam, Allah yang disembah ayahmu sudah melarang aku untuk mengatakan apa pun kepadamu dalam keadaan marah.

MILT (2008)

Sebenarnya ada berkuasa kuasa 0410 di tanganku untuk berbuat keras kepadamu, tetapi Allah Elohim 0430 ayahmu telah berfirman kepadaku tadi malam dengan mengatakan: Berhati-hatilah engkau, supaya engkau jangan berbicara dengan Yakub dari baik hingga jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Ada kuasa padaku untuk berbuat jahat terhadapmu, tetapi semalam Tuhan ayahmu berfirman kepadaku, 'Awas, jangan katakan apa pun kepada Yakub, entah baik atau buruk!'

AVB (2015)

Aku berkuasa untuk menyakitimu, tetapi semalam Allah ayahmu berfirman kepadaku, ‘Awas, jangan katakan apa-apa pun sama ada yang baik atau yang buruk kepada Yakub!’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:29

Aku ini berkuasa
<0410>
untuk berbuat
<06213>
jahat
<07451>
kepadamu, tetapi Allah
<0430>
ayahmu
<01>
telah berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
tadi malam
<0570>
: Jagalah baik-baik
<08104>
, jangan engkau mengatai
<01696>
Yakub
<03290>
dengan
<05973>
sepatah katapun
<07451> <05704> <02896>
.

[<03426> <03027> <05973> <0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:29

Adalah
<03426>
juga kuasa
<0410>
pada tanganku
<03027>
akan berbuat
<06213>
jahat
<07451>
kepadamu, tetapi malam tadi
<0570>
Allah
<0430>
bapamu
<01>
telah berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
, firman-Nya
<0559>
: Ingat
<08104>
baik-baik; jangan engkau berkata-kata
<01696>
dengan
<05973>
Yakub
<03290>
atau baik
<02896>
atau jahat
<07451>
.
AYT ITL
Ada
<03426>
kuasa
<0410>
dalam tanganku
<03027>
untuk berbuat
<06213>
jahat
<07451>
terhadapmu, tetapi tadi malam
<0570>
, Allah
<0430>
ayahmu
<01>
berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
, ‘Berhati-hatilah
<08104>
, jangan katakan
<01696>
apa pun kepada
<05973>
Yakub
<03290>
, entah itu baik
<02896>
atau buruk
<07451>
!’

[<05973> <0559> <00> <05704>]
AVB ITL
Aku berkuasa
<03426> <0410>
untuk menyakitimu
<06213> <07451>
, tetapi semalam
<0570>
Allah
<0430>
ayahmu
<01>
berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
, ‘Awas
<08104>
, jangan katakan
<01696>
apa-apa pun sama
<05973>
ada yang baik
<02896>
atau yang buruk
<07451>
kepada Yakub
<03290>
!’

[<03027> <05973> <0559> <00> <05704>]
HEBREW
er
<07451>
de
<05704>
bwjm
<02896>
bqey
<03290>
Me
<05973>
rbdm
<01696>
Kl
<0>
rmsh
<08104>
rmal
<0559>
yla
<0413>
rma
<0559>
sma
<0570>
Mkyba
<01>
yhlaw
<0430>
er
<07451>
Mkme
<05973>
twvel
<06213>
ydy
<03027>
lal
<0410>
sy (31:29)
<03426>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:29

Aku ini berkuasa 1  untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi Allah 2  ayahmu telah berfirman kepadaku tadi malam 3 : Jagalah baik-baik 4 , jangan engkau mengatai Yakub dengan sepatah katapun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA