TB © |
jawablah: milik hambamu |
AYT | kamu harus menjawab, ‘Milik hambamu, Yakub. Ini adalah hadiah yang dikirimnya untuk Tuanku, Esau. Lihatlah, dia sendiri juga ada di belakang kami.’” |
TL © |
Hendaklah kausahut: Ia ini Yakub, hamba tuan, punya, suatu hadiah yang dikirimkannya kepada Esaf, tuan hamba, bahwa sesungguhnya adalah ia sendiripun di belakang kami. |
BIS © |
Maka jawablah, 'Milik hambamu Yakub. Ia mengirim ini sebagai persembahan kepada Esau, tuannya. Hambamu Yakub sendiri sedang menyusul kami.'" |
TSI | Maka jawablah, ‘Ternak ini milik hambamu Yakub. Dia menyuruh kami membawa semua ini sebagai hadiah untuk Tuan. Yakub sendiri ada di belakang rombongan kami.’” |
MILT | Maka kamu harus mengatakan: Milik hambamu Yakub, ini adalah suatu persembahan yang dikirimkan bagi tuanku, bagi Esau, dan lihatlah, dia sendiri juga ada di belakang kami." |
Shellabear 2011 | Maka jawablah, 'Milik hambamu, Yakub. Ini adalah persembahan yang dikirimnya bagi Tuanku Esau. Sesungguhnya, ia sendiri ada di belakang kami.'" |
AVB | Maka jawablah, ‘Milik hambamu, Yakub. Ini ialah persembahan yang dikirimnya bagi tuanku Esau. Sesungguhnya, dia sendiri ada di belakang kami.’ ” |
TB ITL © |
jawablah <0559> : milik hambamu <05650> Yakub <03290> ; inilah <01931> persembahan <04503> yang dikirim <07971> kepada tuanku <0113> Esau <06215> , dan Yakub <01931> sendiripun <01571> ada di belakang <0310> kami." [ ]<02009> |
TL ITL © |
Hendaklah kausahut <0559> : Ia ini Yakub <03290> , hamba <05650> tuan, punya <01931> , suatu hadiah <04503> yang dikirimkannya <07971> kepada Esaf <06215> , tuan <0113> hamba, bahwa sesungguhnya <02009> adalah ia sendiripun <01931> di belakang kami.<0310> |
AYT ITL | kamu harus menjawab <0559> , ‘Milik hambamu <05650> , Yakub <03290> . Ini adalah hadiah <04503> yang <01931> dikirimnya untuk Tuanku <0113> , Esau <06215> . Lihatlah <02009> , dia sendiri juga <01571> ada di belakang <0310> kami.’” [ <07971> <01931> |
AVB ITL | Maka jawablah <0559> , ‘Milik hambamu <05650> , Yakub <03290> . Ini ialah persembahan <04503> yang <01931> dikirimnya <07971> bagi tuanku <0113> Esau <06215> . Sesungguhnya <02009> , dia <01931> sendiri ada di belakang <0310> kami.’” [ ]<01571> |
HEBREW | wnyrxa <0310> awh <01931> Mg <01571> hnhw <02009> wvel <06215> yndal <0113> hxwls <07971> awh <01931> hxnm <04503> bqeyl <03290> Kdbel <05650> trmaw <0559> (32:18) <32:19> |
TB+TSK (1974) © |
1 jawablah: milik hambamu Yakub; inilah persembahan yang dikirim kepada tuanku Esau, dan Yakub sendiripun ada di belakang kami." |