TB © |
Lalu kata Yusuf kepada mereka: "Sudahlah! Seperti telah kukatakan kepadamu tadi: kamu ini pengintai. |
AYT | Akan tetapi, Yusuf berkata kepada mereka, “Sebagaimana yang telah aku katakan kepadamu, kalian adalah mata-mata. |
TL © |
Maka kata Yusuf kepadanya: Betul juga kataku kepadamu, bahwa kamu ini orang pengintai. |
BIS © |
"Memang benar seperti kataku," jawab Yusuf, "kamu ini mata-mata. |
TSI | Tetapi Yusuf berkata kepada mereka, “Seperti yang sudah saya katakan, kalian ini mata-mata! |
MILT | Maka berkatalah Yusuf kepada mereka, "Inilah yang telah kubicarakan kepadamu ketika berkata: Kamu adalah mata-mata! |
Shellabear 2011 | Kata Yusuf kepada mereka, "Seperti sudah kukatakan kepadamu tadi, kamu ini pengintai! |
AVB | Kata Yusuf kepada mereka, “Seperti sudah kukatakan kepadamu tadi, kamu ini pengintip! |
TB ITL © |
Lalu kata <0559> Yusuf <03130> kepada <0413> mereka <01931> : "Sudahlah! Seperti <0834> telah kukatakan <01696> kepadamu <0413> tadi: kamu <0859> ini pengintai <07270> . [ ]<0559> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Yusuf <03130> kepadanya <0413> : Betul juga kataku <01696> kepadamu <0413> , bahwa kamu <0859> ini orang pengintai .<07270> |
AYT ITL | Akan tetapi, Yusuf <03130> berkata <0559> kepada <0413> mereka <01931> , “Sebagaimana <0834> yang telah aku katakan <01696> kepadamu <0413> , kalian <0859> adalah mata-mata <07270> . [ ]<0559> |
AVB ITL | Kata <0559> Yusuf <03130> kepada <0413> mereka <01931> , “Seperti <0834> sudah kukatakan <01696> kepadamu <0413> tadi, kamu <0859> ini pengintip <07270> ! [ ]<0559> |
HEBREW | Mta <0859> Mylgrm <07270> rmal <0559> Mkla <0413> ytrbd <01696> rsa <0834> awh <01931> Powy <03130> Mhla <0413> rmayw (42:14) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu kata Yusuf kepada mereka: "Sudahlah! Seperti telah kukatakan kepadamu tadi: kamu ini pengintai. |