TB © |
Lalu berkatalah Yehuda |
AYT | Lalu, Yehuda berkata kepada Israel, ayahnya, “Utuslah anak itu bersamaku, maka aku akan bangun dan pergi, supaya kita dapat hidup dan tidak mati, baik kami, dan engkau, dan juga anak-anak kami. |
TL © |
Maka kata Yehuda kepada Israel, bapanya: Suruhkanlah budak ini pergi dengan sahaya, maka kami hendak berjalan, supaya kami hidup dan jangan mati, baik kami, atau bapa, atau anak-anak kami. |
BIS © |
Lalu kata Yehuda kepada ayahnya, "Izinkanlah anak itu ikut, dan saya yang bertanggung jawab atas dia. Kami akan berangkat dengan segera supaya tidak seorang pun dari kita mati kelaparan. |
TSI | Yehuda berkata kepada ayah mereka, “Izinkanlah Benyamin ikut dan kami akan segera berangkat. Aku yang bertanggung jawab atas dia. Kalau tidak, kita semua akan mati kelaparan. |
MILT | Dan berkatalah Yehuda kepada Israel, ayahnya, "Suruhlah anak itu pergi bersamaku; dan biarkanlah kami bangkit dan pergi dan biarlah kita hidup dan jangan mati, baik kami maupun engkau, juga anak-anak kita. |
Shellabear 2011 | Lalu kata Yuda pula kepada Israil, ayahnya, "Izinkanlah anak itu pergi bersamaku. Kami akan segera pergi supaya kita, yaitu Ayah, kami, dan anak-anak kami, dapat tetap hidup dan tidak mati. |
AVB | Lalu kata Yehuda pula kepada Israel, ayahnya, “Izinkanlah anak itu pergi bersama-samaku. Kami akan segera pergi supaya kita, iaitu kami, ayah dan anak-anak kami, dapat terus hidup dan tidak mati. |
TB ITL © |
Lalu berkatalah <0559> Yehuda <03063> kepada <0413> Israel <03478> , ayahnya <01> : "Biarkanlah anak <05288> itu pergi <07971> bersama-sama <0854> dengan aku; maka kami akan bersiap <06965> dan pergi <01980> , supaya kita tetap hidup <02421> dan jangan <03808> mati <04191> , baik <01571> kami <0587> maupun <01571> engkau <0859> dan <01571> anak-anak kami.<02945> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Yehuda <03063> kepada <0413> Israel <03478> , bapanya <01> : Suruhkanlah <07971> budak <05288> ini pergi dengan <0854> sahaya, maka kami hendak <06965> berjalan <01980> , supaya kami hidup <02421> dan jangan <03808> mati <04191> , baik <01571> kami <0587> , atau <01571> bapa <0859> , atau anak-anak kami.<02945> |
AYT ITL | Lalu, Yehuda <03063> berkata <0559> kepada <0413> Israel <03478> , ayahnya <01> , “Utuslah <07971> anak <05288> itu bersamaku <0854> , maka aku akan bangun <06965> dan pergi <01980> , supaya kita dapat hidup <02421> dan tidak <03808> mati <04191> , baik <01571> kami <0587> , dan <01571> engkau <0859> , dan juga <01571> anak-anak kami.<02945> |
AVB ITL | Lalu kata <0559> Yehuda <03063> pula kepada <0413> Israel <03478> , ayahnya <01> , “Izinkanlah <07971> <0> anak <05288> itu pergi <0> <07971> bersama-samaku <0854> . Kami akan segera pergi <01980> supaya kita, iaitu kami <0587> , ayah dan anak-anak <02945> kami, dapat terus hidup <02421> dan tidak <03808> mati <04191> . [ <06965> <01571> <01571> <0859> <01571> |
HEBREW | wnpj <02945> Mg <01571> hta <0859> Mg <01571> wnxna <0587> Mg <01571> twmn <04191> alw <03808> hyxnw <02421> hklnw <01980> hmwqnw <06965> yta <0854> renh <05288> hxls <07971> wyba <01> larvy <03478> la <0413> hdwhy <03063> rmayw (43:8) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berkatalah Yehuda kepada Israel, ayahnya: "Biarkanlah anak 1 itu pergi bersama-sama dengan aku; maka kami akan bersiap 1 dan pergi, supaya kita tetap hidup 2 dan jangan mati, baik kami maupun engkau dan anak-anak 3 kami. |