Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 43:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 43:27

Sesudah itu ia bertanya kepada mereka apakah mereka selamat; lagi katanya: "Apakah ayahmu x  yang tua yang kamu sebutkan itu selamat? y  Masih hidupkah ia?"

AYT (2018)

Kemudian, dia menanyai mereka mengenai kesejahteraan mereka, katanya, “Apakah ayahmu sejahtera, orang tua yang kalian bicarakan itu? Apakah dia masih hidup?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 43:27

Maka Yusufpun bertanyakanlah hal selamat mereka itu, katanya: Adakah baik bapa kamu, orang tua, yang telah kamu sebutkan itu? Adakah ia lagi hidup?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 43:27

Yusuf bertanya tentang keadaan mereka, lalu berkata, "Kamu telah menceritakan kepadaku tentang ayahmu yang sudah tua itu. Bagaimana keadaannya? Baik-baikkah?"

TSI (2014)

Yusuf menanyakan keadaan mereka, kemudian berkata, “Bagaimana kabar ayahmu yang pernah kalian ceritakan waktu itu? Apakah dia masih hidup?”

MILT (2008)

Dan dia bertanya kepada mereka perihal keadaannya, dan berkata, "Apakah ayahmu baik-baik? Orang tua yang telah kamu ceritakan itu, apakah dia masih hidup?"

Shellabear 2011 (2011)

Yusuf menanyakan keadaan mereka, lalu tanyanya, "Baikkah keadaan ayahmu, orang tua yang kamu ceritakan itu? Masih hidupkah ia?"

AVB (2015)

Yusuf bertanyakan keadaan mereka, lalu katanya, “Baikkah keadaan ayahmu, orang tua yang kamu ceritakan itu? Masih hidupkah dia?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 43:27

Sesudah itu ia bertanya
<07592>
kepada mereka apakah mereka selamat
<07965>
; lagi katanya
<0559>
: "Apakah ayahmu
<01>
yang tua
<02205>
yang
<0834>
kamu sebutkan
<0559>
itu selamat
<07965>
? Masih
<05750>
hidupkah
<02416>
ia?"
TL ITL ©

SABDAweb Kej 43:27

Maka Yusufpun bertanyakanlah
<07592>
hal selamat
<07965>
mereka itu, katanya
<0559>
: Adakah baik
<07965>
bapa
<01>
kamu, orang tua
<02205>
, yang telah
<0834>
kamu sebutkan
<0559>
itu? Adakah ia lagi
<05750>
hidup
<02416>
?
AYT ITL
Kemudian, dia menanyai mereka
<00>
mengenai kesejahteraan
<07965>
mereka, katanya
<0559>
, “Apakah ayahmu
<01>
sejahtera
<07965>
, orang tua
<02205>
yang
<0834>
kalian bicarakan itu? Apakah dia masih
<05750>
hidup
<02416>
?”

[<07592> <0559>]
AVB ITL
Yusuf bertanyakan
<07592>
keadaan
<07965>
mereka, lalu katanya
<0559>
, “Baikkah keadaan
<07965>
ayahmu
<01>
, orang tua
<02205>
yang
<0834>
kamu ceritakan
<0559>
itu? Masih
<05750>
hidupkah
<02416>
dia?”

[<00>]
HEBREW
yx
<02416>
wndweh
<05750>
Mtrma
<0559>
rsa
<0834>
Nqzh
<02205>
Mkyba
<01>
Mwlsh
<07965>
rmayw
<0559>
Mwlsl
<07965>
Mhl
<0>
lasyw (43:27)
<07592>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 43:27

Sesudah itu ia bertanya kepada mereka apakah mereka selamat 1  2 ; lagi katanya: "Apakah ayahmu 2  yang tua yang kamu sebutkan itu selamat 1  2 ? Masih hidupkah ia?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA