TB © |
Kemudian ayah kami berkata: Kembalilah kamu membeli sedikit bahan makanan |
AYT | Lalu, Ayah kami berkata, ‘Pergilah lagi, belikan kita sedikit makanan.’ |
TL © |
Maka kata bapa patik: Kembalilah kamu, belikanlah kita makanan sedikit. |
BIS © |
Kemudian ayah kami menyuruh kami datang lagi kemari untuk membeli makanan. |
TSI | Lalu ayah menyuruh kami ke sini lagi untuk membeli bahan makanan. |
MILT | dan ayah kami berkata: Pergilah kembali, belilah sedikit makanan untuk kita, |
Shellabear 2011 | Suatu kali ayah kami berkata, 'Kembalilah, belilah sedikit bahan makanan untuk kita.' |
AVB | Suatu kali ayah kami berkata, ‘Kembalilah, belilah sedikit bahan makanan untuk kita.’ |
TB ITL © |
Kemudian ayah <01> kami berkata <0559> : Kembalilah <07725> kamu membeli <07666> sedikit <04592> bahan makanan bagi kita.<0400> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> bapa <01> patik: Kembalilah <07725> kamu, belikanlah <07666> kita makanan <0400> sedikit .<04592> |
AYT ITL | Lalu, Ayah <01> kami berkata <0559> , ‘Pergilah lagi <07725> , belikan <07666> kita <00> sedikit <04592> makanan .’<0400> |
AVB ITL | Suatu kali ayah <01> kami berkata <0559> , ‘Kembalilah <07725> , belilah <07666> sedikit <04592> bahan makanan <0400> untuk kita.’ [ ]<00> |
TB © |
Kemudian ayah kami berkata: Kembalilah kamu membeli sedikit bahan makanan |
TB+TSK (1974) © |
1 Kemudian ayah kami berkata: Kembalilah kamu membeli sedikit bahan makanan bagi kita. |
Catatan Full Life |
Kej 44:18-34 Nas : Kej 44:18-34 Bahwa saudara-saudara Yusuf telah mengalami perubahan sikap yang besar sejak mereka menjual Yusuf ke Mesir dapat dilihat bukan saja dalam kesediaan mereka untuk menderita sebagai budak demi Benyamin (ayat Kej 44:13-16), tetapi secara khusus dalam permohonan Yehuda untuk Benyamin (ayat Kej 44:18-34). Kini mereka siap menanggung kesalahan dari kejahatan mereka yang lampau dan bersedia mengorbankan apa saja demi Benyamin supaya ayahnya tidak mengalami kesedihan yang terlalu hebat (ayat Kej 44:16,32-33). |