TB © |
Ketika paginya hari terang tanah, orang melepas mereka beserta keledai |
AYT | Ketika fajar menyingsing, orang-orang itu dilepas pergi, mereka dan keledai-keledainya. |
TL © |
Maka serta teranglah pagi-pagi hari dilepaskan oranglah mereka itu sekalian pergi serta dengan keledainya. |
BIS © |
Keesokan harinya, pagi-pagi sekali, Yusuf berpisah dengan saudara-saudaranya, lalu mereka berangkat dengan keledai mereka. |
TSI | Keesokan harinya, waktu masih subuh, saudara-saudara Yusuf dipersilakan berangkat dengan keledai mereka. |
MILT | Fajar mulai menyingsing, dan orang-orang itu telah disuruh pergi, mereka dan keledai-keledainya. |
Shellabear 2011 | Pagi-pagi sekali, setelah fajar menyingsing, mereka dilepas pergi bersama keledai-keledainya. |
AVB | Sebaik sahaja pagi hari, para lelaki itu berserta keldai mereka dilepaskan. |
TB ITL © |
Ketika paginya <01242> hari terang <0216> tanah, orang <0582> melepas <07971> mereka <01992> beserta keledai mereka.<02543> |
TL ITL © |
Maka serta teranglah <0216> pagi-pagi <01242> hari dilepaskan <07971> oranglah <0582> mereka <01992> itu sekalian pergi serta dengan keledainya .<02543> |
AYT ITL | Ketika fajar <0216> menyingsing <01242> , orang-orang <0582> itu dilepas pergi <07971> , mereka <01992> dan keledai-keledainya .<02543> |
AVB ITL | Sebaik sahaja pagi hari <01242> , para lelaki <0582> itu berserta keldai <02543> mereka <01992> dilepaskan <07971> . [ ]<0216> |
HEBREW | Mhyrmxw <02543> hmh <01992> wxls <07971> Mysnahw <0582> rwa <0216> rqbh (44:3) <01242> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika paginya hari terang tanah, orang melepas mereka beserta keledai mereka. |