Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 50:21

TB ©

Jadi janganlah takut, aku akan menanggung makanmu dan makan anak-anakmu juga." Demikianlah ia menghiburkan mereka dan menenangkan hati mereka dengan perkataannya.

AYT

Jadi, jangan takut. Aku akan memelihara kalian dan anak-anak kalian.” Demikianlah Yusuf menenangkan saudara-saudaranya dan berbicara dengan baik kepada mereka.

TL ©

Maka sekarangpun janganlah kamu takut, karena aku akan memeliharakan kamu dan segala anak-anak kamu. Maka demikianlah dihiburkan Yusuf akan mereka itu serta disenangkannyalah hati mereka itu.

BIS ©

Jangan khawatir. Saya akan mencukupi kebutuhan kalian dan anak-anak kalian." Demikianlah ia menentramkan hati mereka dengan kata-kata yang ramah, sehingga mereka terharu.

TSI

Tidak ada yang perlu kalian takuti. Aku akan mencukupi kebutuhan kalian dan anak-anak kalian.” Demikianlah Yusuf menenangkan hati mereka.

MILT

Dan sekarang, janganlah kamu takut, akulah yang akan menanggung kamu dan anak-anakmu." Dan dia menghibur mereka dan dia sungguh-sungguh berbicara ke hati mereka.

Shellabear 2011

Jadi, janganlah takut, aku akan mencukupi kebutuhan kamu dan anak-anakmu." Demikianlah Yusuf menghibur mereka dan menenangkan hati mereka dengan kata-katanya.

AVB

Jadi, janganlah takut, aku akan menyediakan dan memenuhi keperluan hidupmu dan para anakmu.” Demikianlah Yusuf menenangkan hati mereka dengan kebaikan kata-katanya.


TB ITL ©

Jadi
<06258>
janganlah
<0408>
takut
<03372>
, aku
<0595>
akan menanggung makanmu
<03557>
dan makan anak-anakmu
<02945>
juga." Demikianlah ia menghiburkan
<05162>
mereka dan menenangkan
<01696>
hati
<03820>
mereka dengan
<05921>
perkataannya.
TL ITL ©

Maka sekarangpun
<06258>
janganlah
<0408>
kamu takut
<03372>
, karena aku
<0595>
akan memeliharakan
<03557>
kamu dan segala anak-anak
<02945>
kamu. Maka demikianlah dihiburkan
<05162>
Yusuf akan
<05921>
mereka itu serta disenangkannyalah
<01696>
hati
<03820>
mereka itu.
AYT ITL
Jadi
<06258>
, jangan
<0408>
takut
<03372>
. Aku
<0595>
akan memelihara
<03557>
kalian dan anak-anak
<02945>
kalian.” Demikianlah Yusuf menenangkan
<05162>
saudara-saudaranya dan berbicara
<01696>
dengan baik
<03820>
kepada
<05921>
mereka. [
<0853>

<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Jadi
<06258>
, janganlah
<0408>
takut
<03372>
, aku
<0595>
akan menyediakan dan memenuhi keperluan
<03557>
hidupmu dan para anakmu
<02945>
.” Demikianlah Yusuf menenangkan hati
<05162>
mereka dengan
<05921>
kebaikan
<03820>
kata-katanya
<01696>
. [
<0853>

<0853>

<0853>
]
HEBREW
Mbl
<03820>
le
<05921>
rbdyw
<01696>
Mtwa
<0853>
Mxnyw
<05162>
Mkpj
<02945>
taw
<0853>
Mkta
<0853>
lklka
<03557>
ykna
<0595>
waryt
<03372>
la
<0408>
htew (50:21)
<06258>

TB+TSK (1974) ©

Jadi janganlah takut, aku akan menanggung makanmu dan makan anak-anakmu juga." Demikianlah ia menghiburkan mereka dan menenangkan hati mereka dengan perkataannya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=50&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)