1 Korintus 8:5 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 8:5 |
Sebab sungguhpun ada apa yang disebut "allah i ", baik di sorga, maupun di bumi--dan memang benar ada banyak "allah" dan banyak "tuhan" yang demikian-- |
AYT (2018) | Namun, kalaupun ada yang disebut allah-allah, baik di surga maupun di bumi, (sebagaimana ada banyak “allah” dan ada banyak “tuhan”), |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 8:5 |
Karena jikalau maklum dewa-dewa ada sekalipun, baik di langit, baik di atas bumi, sebagaimana ada dewa-dewa banyak dan penguasa pun banyak, |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 8:5 |
Memang banyak juga apa yang dinamakan ilah dan tuhan; baik yang ada di langit maupun yang ada di atas bumi. |
TSI (2014) | Biarpun orang lain menganggap ada banyak dewa atau penguasa ilahi di langit dan di bumi, |
MILT (2008) | Sebab, jika mungkin ada yang dikatakan allah ilah-ilah 2316, baik di langit maupun di bumi, sebagaimana memang ada banyak allah ilah 2316 dan banyak tuhan, |
Shellabear 2011 (2011) | Karena sekalipun apa yang disebut ilah itu benar-benar ada, baik yang di langit maupun yang di bumi -- memang benar ada banyak yang disebut-sebut orang sebagai ilah dan junjungan -- |
AVB (2015) | Walaupun ramai yang dipanggil allah dan tuhan, di syurga dan di bumi, |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 8:5 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 8:5 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 8:5 |
Sebab sungguhpun ada apa yang disebut 1 "allah", baik di sorga, maupun di bumi--dan memang benar ada banyak "allah" dan banyak "tuhan" yang demikian-- |
![]() [+] Bhs. Inggris |