Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 1:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:24

Hai anak-anak perempuan Israel, menangislah karena Saul, yang mendandani kamu dengan pakaian mewah dari kain kirmizi, yang menyematkan perhiasan emas j  pada pakaianmu.

AYT (2018)

Hai anak-anak perempuan Israel, menangislah atas Saul, yang mendandanimu dengan pakaian mewah dari kain kirmizi, dan mengenakan perhiasan emas pada pakaianmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 1:24

Hai kamu, anak perempuan Israel! tangisilah olehmu akan Saul, yang telah memakaikan kamu dengan kain warna kirmizi dan beberapa benda yang indah-indah, dan yang telah mengenakan perhiasan emas pada pakaianmu itu!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 1:24

Hai, wanita Israel, ratapilah Saul, sang raja! Yang mendandanimu dengan gaun merah yang mewah, dan menghiasmu dengan mas permata yang indah.

TSI (2014)

Hai gadis-gadis Israel, ratapilah kematian Saul, yang sudah mengenakan kepada kalian pakaian terbaik dan mewah, yang sudah menghiasi pakaian kalian dengan emas.

MILT (2008)

Wahai anak-anak perempuan Israel, menangislah untuk Saul, yang mendandanimu dengan pakaian mewah dari kain kirmizi, yang mengenakan perhiasan emas pada pakaianmu.

Shellabear 2011 (2011)

Hai anak-anak perempuan Israil, menangislah karena Saul, yang mendandani kamu dengan kain merah tua secara mewah, yang mengenakan perhiasan-perhiasan emas pada busanamu.

AVB (2015)

Wahai kaum wanita Israel, ratapilah Saul, yang mendandani kamu dalam kemewahan kain merah menyala, yang menyematkan segala perhiasan emas pada busanamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:24

Hai anak-anak perempuan
<01323>
Israel
<03478>
, menangislah
<01058>
karena
<0413>
Saul
<07586>
, yang mendandani
<03847>
kamu dengan
<05973>
pakaian mewah
<05730>
dari kain kirmizi
<08144>
, yang menyematkan
<05927>
perhiasan
<05716>
emas
<02091>
pada
<05921>
pakaianmu
<03830>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:24

Hai kamu, anak perempuan
<01323>
Israel
<03478>
! tangisilah
<01058>
olehmu akan
<0413>
Saul
<07586>
, yang telah memakaikan
<03847>
kamu dengan
<05973>
kain warna kirmizi
<08144>
dan beberapa benda yang indah-indah
<05730>
, dan yang telah mengenakan
<05927>
perhiasan
<05716>
emas
<02091>
pada
<05921>
pakaianmu
<03830>
itu!
AYT ITL
Hai anak-anak perempuan
<01323>
Israel
<03478>
, menangislah
<01058>
atas
<0413>
Saul
<07586>
, yang mendandanimu
<03847>
dengan
<05973>
pakaian mewah
<05730>
dari kain kirmizi
<08144>
, dan mengenakan
<05927>
perhiasan
<05716>
emas
<02091>
pada
<05921>
pakaianmu
<03830>
.
AVB ITL
Wahai kaum wanita
<01323>
Israel
<03478>
, ratapilah
<01058>
Saul
<07586>
, yang mendandani
<03847>
kamu dalam
<05973>
kemewahan
<05730>
kain merah menyala
<08144>
, yang menyematkan
<05927>
segala perhiasan
<05716>
emas
<02091>
pada
<05921>
busanamu
<03830>
.

[<0413>]
HEBREW
Nkswbl
<03830>
le
<05921>
bhz
<02091>
yde
<05716>
hlemh
<05927>
Mynde
<05730>
Me
<05973>
yns
<08144>
Mksblmh
<03847>
hnykb
<01058>
lwas
<07586>
la
<0413>
larvy
<03478>
twnb (1:24)
<01323>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:24

1 Hai anak-anak perempuan Israel, menangislah karena Saul, yang mendandani kamu dengan pakaian mewah dari kain kirmizi, yang menyematkan perhiasan emas pada pakaianmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA