Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 1:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:6

Orang muda yang membawa kabar kepadanya itu berkata: "Kebetulan aku ada di pegunungan Gilboa; h  maka tampaklah Saul bertelekan pada tombaknya, sedang kereta-kereta dan orang-orang berkuda mengejarnya.

AYT (2018)

Orang muda yang membawa kabar itu berkata, “Kebetulan, aku berada di Pegunungan Gilboa, dan terlihatlah, Saul bersandar pada tombaknya, sedangkan kereta-kereta dan orang-orang berkuda mengejarnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 1:6

Maka sahut orang muda yang membawa kabar itu kepadanya: Bahwa tiba-tiba datanglah sahaya di atas bunung Gilboa, maka sesungguhnya Saul adalah bersandar kepada pendahannya, maka sesungguhnya beberapa rata dan orang berkudapun menampil kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 1:6

Jawabnya, "Kebetulan sekali hamba ada di Gunung Gilboa, lalu melihat Saul bersandar pada tombaknya, sedangkan kereta-kereta dan tentara berkuda musuh, sudah mendekat hendak mengepungnya.

TSI (2014)

Jawab orang itu, “Kebetulan hamba berada di gunung Gilboa dan melihat Saul bersandar pada tombaknya, sementara kereta-kereta kuda dan pasukan penunggang kuda musuh sedang mendekatinya.

MILT (2008)

Orang muda yang memberitahunya itu berkata, "Secara kebetulan aku sedang berada di gunung Gilboa. Dan tampaklah Saul sedang bersandar pada tombaknya. Lalu tampak pula kereta-kereta perang dan pasukan berkuda mengejar di belakangnya!

Shellabear 2011 (2011)

Jawab orang muda itu, "Kebetulan aku berada di Gunung Gilboa, lalu kulihat Saul bersandar pada tombaknya. Kulihat pula kereta-kereta dan pasukan berkuda mengejar dia.

AVB (2015)

Jawab orang muda itu, “Kebetulan aku berada di Gunung Gilboa, lalu kulihat Saul bersandar pada tombaknya. Kulihat pula rata-rata dan pasukan berkuda mengejarnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:6

Orang muda
<05288>
yang membawa kabar
<05046>
kepadanya itu berkata
<0559>
: "Kebetulan
<07122>
aku ada
<07136>
di pegunungan
<02022>
Gilboa
<01533>
; maka tampaklah
<02009>
Saul
<07586>
bertelekan
<08172>
pada
<05921>
tombaknya
<02595>
, sedang
<02009>
kereta-kereta
<07393>
dan orang-orang berkuda
<06571> <01167>
mengejarnya
<01692>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:6

Maka sahut
<0559>
orang muda
<05288>
yang membawa kabar
<05046>
itu kepadanya: Bahwa tiba-tiba
<07136>
datanglah
<07122>
sahaya di atas bunung
<02022>
Gilboa
<01533>
, maka sesungguhnya
<02009>
Saul
<07586>
adalah bersandar
<08172>
kepada
<05921>
pendahannya
<02595>
, maka sesungguhnya
<02009>
beberapa rata
<07393>
dan orang
<01167>
berkudapun
<06571>
menampil
<01692>
kepadanya.
AYT ITL
Orang muda
<05288>
yang membawa kabar
<05046>
itu berkata
<0559>
, “Kebetulan
<07122>
, aku berada
<07136>
di Pegunungan
<02022>
Gilboa
<01533>
, dan terlihatlah
<02009>
, Saul
<07586>
bersandar
<08172>
pada
<05921>
tombaknya
<02595>
, sedangkan kereta-kereta
<07393>
dan orang-orang berkuda
<01167> <06571>
mengejarnya
<01692>
.

[<00> <02009>]
AVB ITL
Jawab
<05046>
orang muda
<05288>
itu, “Kebetulan
<07122>
aku berada
<07136>
di Gunung
<02022>
Gilboa
<01533>
, lalu kulihat
<02009>
Saul
<07586>
bersandar
<08172>
pada
<05921>
tombaknya
<02595>
. Kulihat
<02009>
pula rata-rata
<07393>
dan pasukan berkuda
<01167> <06571>
mengejarnya
<01692>
.

[<0559> <00>]
HEBREW
whqbdh
<01692>
Mysrph
<06571>
ylebw
<01167>
bkrh
<07393>
hnhw
<02009>
wtynx
<02595>
le
<05921>
Nesn
<08172>
lwas
<07586>
hnhw
<02009>
eblgh
<01533>
rhb
<02022>
ytyrqn
<07136>
arqn
<07122>
wl
<0>
dygmh
<05046>
renh
<05288>
rmayw (1:6)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:6

Orang muda yang membawa kabar kepadanya itu berkata: "Kebetulan aku ada 1  di pegunungan 2  Gilboa; maka tampaklah Saul 3  bertelekan pada tombaknya, sedang kereta-kereta dan orang-orang berkuda mengejarnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA