TB © |
Absalom telah melarikan diri dan telah pergi ke Gesur; ia tinggal di sana tiga tahun lamanya. |
AYT | Jadi, Absalom melarikan diri dan pergi ke Gesur, dan berada di sana selama 3 tahun. |
TL © |
Hata, setelah Absalom sudah lari dan sudah pergi ke Gesur, maka tinggallah ia di sana tiga tahun lamanya. |
BIS © |
(13:37) |
TSI | Absalom tinggal di Gesur selama tiga tahun. |
MILT | Dan Absalom telah melarikan diri, dan telah pergi ke Gesur, dan berada di sana selama tiga tahun. |
Shellabear 2011 | Setelah melarikan diri dan pergi ke Gesur, Absalom tinggal di sana tiga tahun lamanya. |
AVB | Setelah melarikan diri dan pergi ke Gesur, Absalom tinggal di sana tiga tahun lamanya. |
TB ITL © |
Absalom <053> telah melarikan diri <01272> dan telah pergi <01980> ke Gesur <01650> ; ia tinggal <01961> di sana <08033> tiga <07969> tahun lamanya.<08141> |
TL ITL © |
Hata, setelah Absalom <053> sudah lari <01272> dan sudah pergi <01980> ke Gesur <01650> , maka tinggallah <01961> ia di sana <08033> tiga <07969> tahun lamanya.<08141> |
AYT ITL | Jadi, Absalom <053> melarikan <01272> diri dan pergi <01980> ke Gesur <01650> , dan berada <01961> di sana <08033> selama 3 <07969> tahun .<08141> |
AVB ITL | Setelah melarikan diri <01272> dan pergi <01980> ke Gesur <01650> , Absalom <053> tinggal <01961> di sana <08033> tiga <07969> tahun lamanya.<08141> |
HEBREW | Myns <08141> sls <07969> Ms <08033> yhyw <01961> rwsg <01650> Klyw <01980> xrb <01272> Mwlsbaw (13:38) <053> |
TB+TSK (1974) © |
1 Absalom telah melarikan diri dan telah pergi ke Gesur; ia tinggal di sana tiga tahun lamanya. |