TB © |
Berkatalah Daud kepadanya: "Jika engkau turut dengan aku, maka engkau menjadi beban |
AYT | Daud berkata kepadanya, “Jika kamu pergi bersamaku, kamu akan menjadi bebanku. |
TL © |
Maka titah Daud kepadanya: Jikalau engkau berjalan serta dengan aku, niscaya engkau memberatkan daku kelak. |
BIS © |
Daud berkata kepadanya, "Jika engkau ikut bersama aku, engkau menjadi beban bagiku. |
TSI | Kata Daud kepadanya, “Kalau kamu ikut bersamaku, kamu tidak dapat menolongku. |
MILT | Dan Daud berkata kepadanya, "Jika engkau berjalan bersamaku, maka engkau akan menjadi suatu beban bagiku, |
Shellabear 2011 | Kata Daud kepadanya, "Jika engkau berjalan bersamaku, engkau akan menjadi beban bagiku. |
AVB | Kata Daud kepadanya, “Jika engkau berjalan bersamaku, engkau akan menjadi beban bagiku. |
TB ITL © |
Berkatalah <0559> Daud <01732> kepadanya: "Jika <0518> engkau turut <05674> dengan <0854> aku, maka engkau menjadi <01961> beban <04853> kepadaku nanti,<05921> |
TL ITL © |
Maka titah <0559> Daud <01732> kepadanya <00> : Jikalau <0518> engkau berjalan <05674> serta dengan <0854> aku, niscaya <01961> engkau memberatkan daku kelak.<04853> |
AYT ITL | Daud <01732> berkata <0559> kepadanya, “Jika <0518> kamu pergi <05674> bersamaku <0854> , kamu akan menjadi <01961> bebanku <04853> . [ <00> <05921> |
AVB ITL | Kata <0559> Daud <01732> kepadanya, “Jika <0518> engkau berjalan <05674> bersamaku <0854> , engkau akan menjadi <01961> beban <04853> bagiku <05921> . [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Berkatalah Daud kepadanya: "Jika engkau turut dengan aku, maka engkau menjadi beban 1 kepadaku nanti, |