Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 15:28

TB ©

Ketahuilah, aku akan menanti di dekat tempat-tempat penyeberangan ke padang gurun, sampai ada kabar dari kamu untuk memberitahu aku."

AYT

Ketahuilah, aku akan menanti di tempat-tempat penyeberangan, di padang belantara, sampai ada kabar datang dari kamu memberitahuku.”

TL ©

Bahwasanya aku akan berjalan melalui padang itu dengan perlahan-perlahan, sehingga datanglah barang sepatah kata dari pada kamu disampaikan orang kepadaku kelak.

BIS ©

Aku akan menunggu di dekat tempat-tempat penyeberangan sungai di padang gurun sampai menerima kabar dari kamu."

TSI

Saya akan menunggu di padang belantara, di tempat penyeberangan sungai Yordan, sampai mendengar kabar dari kalian.”

MILT

Ketahuilah, aku akan menunggu di dataran padang gurun sampai perkataan datang darimu untuk melaporkannya kepadaku."

Shellabear 2011

Amat-amatilah! Aku akan menanti di tempat-tempat penyeberangan sungai di padang belantara, sampai datang kabar dari kamu memberitahu aku."

AVB

Amat-amatilah! Aku akan menanti di tempat-tempat penyeberangan sungai di gurun, sampai datang khabar daripada kamu memberitahu aku.”


TB ITL ©

Ketahuilah
<07200>
, aku
<0595>
akan menanti
<04102>
di dekat tempat-tempat penyeberangan
<05679>
ke padang gurun
<04057>
, sampai
<05704>
ada
<0935>
kabar
<01697>
dari
<05973>
kamu untuk memberitahu
<05046>
aku."
TL ITL ©

Bahwasanya
<07200>
aku
<0595>
akan berjalan
<04102>
melalui padang
<04057>
itu dengan perlahan-perlahan
<05679>
, sehingga
<05704>
datanglah
<0935>
barang sepatah kata
<01697>
dari pada
<05973>
kamu disampaikan
<05046>
orang kepadaku kelak.
AYT ITL
Ketahuilah
<07200>
, aku
<0595>
akan menanti
<04102>
di tempat-tempat penyeberangan
<05679>
, di padang belantara
<04057>
, sampai
<05704>
ada kabar
<01697>
datang
<0935>
dari
<05973>
kamu memberitahuku
<05046>
.” [
<00>
]
AVB ITL
Amat-amatilah
<07200>
! Aku
<0595>
akan menanti
<04102>
di tempat-tempat penyeberangan sungai
<05679>
di gurun
<04057>
, sampai
<05704>
datang
<0935>
khabar
<01697>
daripada
<05973>
kamu memberitahu
<05046>
aku.” [
<00>
]
HEBREW
yl
<0>
dyghl
<05046>
Mkmem
<05973>
rbd
<01697>
awb
<0935>
de
<05704>
rbdmh
<04057>
*twbreb {twrbeb}
<05679>
hmhmtm
<04102>
ykna
<0595>
war (15:28)
<07200>

TB+TSK (1974) ©

Ketahuilah, aku akan menanti di dekat tempat-tempat penyeberangan ke padang gurun, sampai ada kabar dari kamu untuk memberitahu aku."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=15&verse=28
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)