TB © |
Kemudian berkatalah Absalom kepada Ahitofel: "Berilah nasihat; apakah yang harus kita perbuat?" |
AYT | Absalom bertanya kepada Ahitofel, “Berilah nasihat, apa yang harus kulakukan?” |
TL © |
Hata, maka kata Absalom kepada Akhitofel: Hendaklah kamu bicarakan barang yang patut kita perbuat. |
BIS © |
Kemudian Absalom berkata kepada Ahitofel, "Katakanlah apa yang harus kita lakukan." |
TSI | Lalu Absalom bertanya kepada Ahitofel, “Menurutmu, apa yang sebaiknya saya lakukan sekarang?” |
MILT | Dan berkatalah Absalom kepada Ahitofel, "Berikan nasihatmu, apa yang harus kita perbuat?" |
Shellabear 2011 | Setelah itu berkatalah Absalom kepada Ahitofel, "Berilah kami nasihatmu. Apa yang harus kita lakukan?" |
AVB | Setelah itu, berkatalah Absalom kepada Ahitofel, “Berilah kami nasihatmu. Apa yang harus kita lakukan?” |
TB ITL © |
Kemudian berkatalah <0559> Absalom <053> kepada <0413> Ahitofel <0302> : "Berilah <03051> nasihat <06098> ; apakah <04100> yang harus kita perbuat ?"<06213> |
TL ITL © |
Hata, maka kata <0559> Absalom <053> kepada <0413> Akhitofel <0302> : Hendaklah <03051> kamu bicarakan <06098> barang yang patut <04100> kita perbuat .<06213> |
AYT ITL | Absalom <053> bertanya <0559> kepada <0413> Ahitofel <0302> , “Berilah <03051> nasihat <06098> , apa <04100> yang harus kulakukan <06213> ?” [ ]<00> |
AVB ITL | Setelah itu, berkatalah <0559> Absalom <053> kepada <0413> Ahitofel <0302> , “Berilah <03051> kami nasihatmu <06098> . Apa <04100> yang harus kita lakukan <06213> ?” [ ]<00> |
HEBREW | hven <06213> hm <04100> hue <06098> Mkl <0> wbh <03051> lptyxa <0302> la <0413> Mwlsba <053> rmayw (16:20) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian berkatalah Absalom kepada Ahitofel: "Berilah nasihat 1 ; apakah yang harus kita perbuat?" |