TB © |
Lagipula, kepada siapakah aku memperhambakan diri? Bukankah kepada anaknya? Sebagaimana aku memperhambakan diri kepada ayahmu, demikianlah aku memperhambakan diri kepadamu. |
AYT | Lagi pula, kepada siapakah aku akan mengabdi? Bukankah kepada anaknya? Seperti aku mengabdi kepada ayahmu, demikianlah aku akan berlaku kepadamu.” |
TL © |
Maka kepada siapa lagi patik perhambakan diri patik, jikalau tiada kepada putera baginda? Bahwa seperti patik telah berkhidmat kepada paduka ayahanda demikianpun patik akan di hadapan tuanku. |
BIS © |
Lagipula, siapakah lagi yang akan kulayani? Bukankah putra tuanku? Seperti telah kulayani ayah Paduka, begitu pula akan kulayani Paduka sekarang." |
TSI | Lagipula, sangat cocok bila saya melayani Tuanku Raja. Dulu saya melayani Daud, maka sekarang izinkanlah saya mengabdi kepada anaknya!” |
MILT | Dan pada kedua kalinya, kepada siapakah aku harus melayani? Tidakkah aku harus melayani di hadapan anaknya? Sebagaimana aku melayani di hadapan ayahmu, demikian juga aku akan melakukannya di hadapanmu." |
Shellabear 2011 | Lagi pula, kepada siapakah hamba patut mengabdi? Bukankah kepada anaknya? Sebagaimana hamba telah mengabdi kepada ayah Tuanku, demikianlah hamba akan mengabdi kepada Tuanku." |
AVB | Apatah lagi, kepada siapakah hamba patut mengabdikan diri? Bukankah kepada anaknya? Sebagaimana hamba telah mengabdikan diri kepada ayah tuanku, demikianlah hamba akan mengabdikan diri kepada tuanku.” |
TB ITL © |
Lagipula <08145> , kepada siapakah <04310> aku <0589> memperhambakan diri <05647> ? Bukankah <03808> kepada <06440> anaknya <01121> ? Sebagaimana <0834> aku memperhambakan diri <05647> kepada <06440> ayahmu <01> , demikianlah <03651> aku memperhambakan diri <01961> kepadamu ."<06440> |
TL ITL © |
Maka kepada siapa <04310> lagi patik perhambakan <05647> diri patik, jikalau tiada <03808> kepada <06440> putera <01121> baginda? Bahwa seperti patik telah <0834> berkhidmat <05647> kepada <06440> paduka ayahanda <01> demikianpun <03651> patik akan di hadapan tuanku.<06440> |
AYT ITL | Lagi <08145> pula, kepada siapakah <04310> aku <0589> akan mengabdi <05647> ? Bukankah <03808> kepada <06440> anaknya <01121> ? Seperti <0834> aku mengabdi <05647> kepada <06440> ayahmu <01> , demikianlah <03651> aku akan berlaku kepadamu <06440> .” [ <01961> <00> |
AVB ITL | Apatah lagi <08145> , kepada siapakah <04310> hamba <0589> patut mengabdikan <05647> diri? Bukankah <03808> kepada <06440> anaknya <01121> ? Sebagaimana <0834> hamba telah mengabdikan <05647> diri kepada <06440> ayah <01> tuanku, demikianlah <03651> hamba akan mengabdikan diri kepada <06440> tuanku.” [ <01961> <00> |
HEBREW | P Kynpl <06440> hyha <01961> Nk <03651> Kyba <01> ynpl <06440> ytdbe <05647> rsak <0834> wnb <01121> ynpl <06440> awlh <03808> dbea <05647> yna <0589> yml <04310> tynshw (16:19) <08145> |
TB+TSK (1974) © |
Lagipula, kepada siapakah aku memperhambakan 1 diri? Bukankah kepada anaknya? Sebagaimana aku memperhambakan diri kepada ayahmu, demikianlah aku memperhambakan diri kepadamu." |