2 Samuel 18:13 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 18:13 |
Sebaliknya, jika aku mencabut nyawanya dengan khianat tidak ada sesuatupun yang tinggal tersembunyi kepada raja z --maka engkau akan menjauhkan diri." |
AYT (2018) | Sebaliknya, jika aku mencabut nyawanya dengan khianat, segala perkara itu tidak akan tersembunyi dari raja, lalu engkau pun akan menjauh dariku.” |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 18:13 |
Jikalau kiranya hamba sudah membunuh dia dengan khianat hamba, niscaya segala perkara itu tiada boleh terlindung dari pada baginda, dan tuan sendiripun kelak menjauhkan diri tuan dari padanya. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 18:13 |
Dan seandainya kubunuh Absalom tadi, pastilah ketahuan oleh raja, sebab raja tentu mendengar tentang segala sesuatu--dan Tuan pun pasti tidak akan membelaku." |
TSI (2014) | Seandainya saya melanggar perintahnya itu, raja pasti mencari tahu siapa pelakunya, dan Tuan sendiri pasti tidak akan membela saya!” |
MILT (2008) | Atau, aku malah melakukan kesalahan terhadap jiwaku, karena segala perkara tidak dapat disembunyikan dari raja, lalu engkau sendiri berdiri menentang aku." |
Shellabear 2011 (2011) | Sebaliknya, jika hamba berbuat khianat terhadap nyawanya, sementara tidak ada satu hal pun yang tidak akan diketahui oleh raja, maka Tuan sendiri akan menjauh dari hamba." |
AVB (2015) | Sebaliknya, jika hamba berbuat khianat terhadap nyawanya, sementara tidak ada satu hal pun yang tidak akan diketahui oleh raja, maka tuan sendiri tidak akan mendekati hamba.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 18:13 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Sam 18:13 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 18:13 |
Sebaliknya, jika aku mencabut 1 nyawanya dengan khianat tidak ada sesuatupun 2 yang tinggal tersembunyi kepada raja--maka engkau akan menjauhkan diri." |
![]() [+] Bhs. Inggris |