Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 19:27

TB ©

Ia telah memfitnahkan hambamu ini kepada tuanku raja. Tetapi tuanku raja adalah seperti malaikat Allah; sebab itu perbuatlah apa yang tuanku pandang baik.

AYT

Dia menyebarkan fitnah tentang hambamu ini kepada Tuanku Raja, tetapi Tuanku Raja adalah seperti malaikat Allah. Karena itu, perbuatlah yang baik dalam pandanganmu.

TL ©

Tambahan lagi ditukasnya akan patik di hadapan tuanku; tetapi tuanku seolah-olah seorang malaekat Allah; hendaklah tuanku perbuat barang yang baik kepada pemandangan tuanku.

BIS ©

Malahan hamba difitnahnya terhadap Baginda. Tetapi Baginda seperti malaikat Allah. Sebab itu lakukanlah apa yang Tuanku rasa baik.

TSI

Dia bahkan sudah memfitnah hamba di hadapan Tuan. Namun Tuanku Raja bijaksana seperti malaikat. Tuan pasti tahu apa yang sebaiknya dilakukan dalam situasi ini.

MILT

Dan dia mengatakan fitnah terhadap hambamu ini kepada tuanku raja. Dan tuanku raja adalah sebagai seorang utusan Allah Elohim 0430; dan engkau melakukan apa yang baik di matamu,

Shellabear 2011

Tetapi ia memfitnah hambamu ini di hadapan Tuanku Raja. Meskipun demikian, Tuanku Raja tak ubahnya seperti malaikat Allah. Biarlah Tuanku melakukan apa yang baik di mata Tuanku,

AVB

Tetapi dia memfitnah hambamu ini di hadapan Tuanku Raja. Meskipun demikian, Tuanku Raja adalah seperti malaikat Allah. Biarlah tuanku melakukan apa yang baik di mata tuanku,


TB ITL ©

Ia telah memfitnahkan
<07270>
hambamu
<05650>
ini kepada
<0413>
tuanku
<0113>
raja
<04428>
. Tetapi tuanku
<0113>
raja
<04428>
adalah seperti malaikat
<04397>
Allah
<0430>
; sebab itu perbuatlah
<06213>
apa yang tuanku pandang
<05869>
baik
<02896>
.
TL ITL ©

Tambahan lagi ditukasnya
<07270>
akan patik
<05650>
di hadapan
<0413>
tuanku
<0113>
; tetapi tuanku
<0113>
seolah-olah seorang malaekat
<04397>
Allah
<0430>
; hendaklah tuanku perbuat
<06213>
barang yang baik
<02896>
kepada pemandangan
<05869>
tuanku.
AYT ITL
Dia menyebarkan fitnah
<07270>
tentang hambamu
<05650>
ini kepada
<0413>
Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, tetapi Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
adalah seperti malaikat
<04397>
Allah
<0430>
. Karena itu, perbuatlah
<06213>
yang baik
<02896>
dalam pandanganmu
<05869>
.
AVB ITL
Tetapi dia memfitnah
<07270>
hambamu
<05650>
ini di hadapan
<0413>
Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
. Meskipun demikian, Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
adalah seperti malaikat
<04397>
Allah
<0430>
. Biarlah tuanku melakukan
<06213>
apa yang baik
<02896>
di mata
<05869>
tuanku,
HEBREW
Kynyeb
<05869>
bwjh
<02896>
hvew
<06213>
Myhlah
<0430>
Kalmk
<04397>
Klmh
<04428>
yndaw
<0113>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
la
<0413>
Kdbeb
<05650>
lgryw
<07270>
(19:27)
<19:28>

TB+TSK (1974) ©

Ia telah memfitnahkan hambamu ini kepada tuanku raja. Tetapi tuanku raja adalah seperti malaikat Allah; sebab itu perbuatlah apa yang tuanku pandang baik.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=19&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)