TB © |
TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku; |
AYT | TUHAN mengganjar aku sesuai dengan kebenaranku, sesuai kesucian tanganku, Dia membalasku. |
TL © |
Bahwa dibalas Tuhan akan daku sekadar kebenaranku dan dianugerahi-Nya aku sekadar kesucian tanganku. |
BIS © |
TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah. |
TSI | Ya, TUHAN, Engkau sudah menyelamatkanku sebab aku hidup benar di hadapan-Mu. Aku diberkati karena tidak bersalah |
MILT | TUHAN YAHWEH 03068 memberi pahala sesuai dengan kebenaranku; sesuai dengan kesucian tanganku, Dia telah menebusku. |
Shellabear 2011 | ALLAH mengganjar aku sesuai dengan kebenaranku. Ia membalas aku sesuai dengan kesucian tanganku, |
AVB | TUHAN memperlakukan aku selaras dengan perbenaranku . Dia membalas aku selaras dengan kesucian tanganku, |
TB ITL © |
TUHAN <03068> memperlakukan <01580> aku sesuai dengan kebenaranku <06666> ; Ia membalas <07725> kepadaku sesuai dengan kesucian <01252> tanganku ,<03027> |
TL ITL © |
Bahwa dibalas <01580> Tuhan <03068> akan daku sekadar kebenaranku <06666> dan dianugerahi-Nya <01252> aku sekadar <07725> kesucian tanganku .<03027> |
AYT ITL | TUHAN <03068> mengganjar <01580> aku sesuai dengan kebenaranku <06666> , sesuai kesucian <01252> tanganku <03027> , Dia membalasku <07725> . [ ]<00> |
AVB ITL | TUHAN <03068> memperlakukan <01580> aku selaras dengan perbenaranku <06666> . Dia membalas <07725> aku selaras dengan kesucian <01252> tanganku <03027> , [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
TUHAN memperlakukan 1 aku sesuai dengan kebenaranku; Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian 2 tanganku, |