TB © |
Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar. |
AYT | Orang-orang asing menjadi layu, dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar. |
TL © |
Adapun orang helat itu telah surutlah kuatnya serta gemetarlah ia dalam kota bentengnya. |
BIS © |
Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya. |
TSI | Dengan gemetar mereka keluar dari kota benteng mereka dan menyerahkan diri menjadi budak-budakku. |
MILT | Bani lain akan menjadi pucat pasi, dan mereka bersiap diri dari perbatasan-perbatasannya. |
Shellabear 2011 | Orang-orang asing menjadi putus asa dan keluar dari kubu-kubunya dengan gemetar. |
AVB | Orang asing menjadi putus asa dan keluar dari kubu-kubu mereka dengan gementar. |
TB ITL © |
Orang-orang <01121> asing <05236> pucat layu <05034> dan keluar <02296> <00> dari kota kubunya <04526> dengan gemetar <00> <02296> |
TL ITL © |
Adapun <01121> orang helat <05236> itu telah surutlah <05034> kuatnya serta gemetarlah <02296> ia dalam kota bentengnya .<04526> |
AYT ITL | Orang-orang <01121> asing <05236> menjadi layu <05034> , dan keluar <02296> <0> dari kota kubunya <04526> dengan gemetar <0> <02296> |
AVB ITL | Orang <01121> asing <05236> menjadi putus asa <05034> dan keluar dari kubu-kubu <02296> <0> <04526> mereka dengan gementar <0> <02296> |
HEBREW | Mtwrgomm <04526> wrgxyw <02296> wlby <05034> rkn <05236> ynb (22:46) <01121> |
TB+TSK (1974) © |
Orang-orang asing pucat layu 1 dan keluar dari kota kubunya 2 dengan gemetar. |