2 Samuel 22:15 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Sam 22:15 |
Dilepaskan-Nya panah-panah, d sehingga diserakkan-Nya mereka, yakni kilat-kilat, sehingga dikacaukan-Nya mereka. |
| AYT (2018) | Dia melepaskan anak-anak panah dan menyerakkan mereka, kilat-kilat, dan mengacaukan mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Sam 22:15 |
Maka dilepaskan-Nya anak panahnya ke mana-mana, halilintar sabung-menyambung dilontarkan-Nya. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 22:15 |
Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari. |
| TSI (2014) | Saat Engkau menyerukan teriakan perang, hembusan nafas-Mu menjadi angin kencang yang menyingkapkan air lautsampai dasarnya dan fondasi bumi pun terlihat. Bagaikan pemanah, Engkau menghujani musuh-musuhku dengan tembakan kilathingga mereka lari berhamburan. |
| MILT (2008) | Dan Dia melepaskan anak-anak panah, dan menyerakkannya; kilat, dan mengacaukannya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia melepaskan anak-anak panah-Nya sehingga tercerai-berailah mereka, yaitu kilat, sehingga kacaulah mereka. |
| AVB (2015) | Dia melepaskan anak-anak panah-Nya sehingga tercerai-berailah mereka, iaitu kilat, sehingga kacaulah mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Sam 22:15 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Sam 22:15 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 22:15 |
Dilepaskan-Nya panah-panah 1 , sehingga diserakkan-Nya mereka, yakni kilat-kilat, sehingga dikacaukan-Nya mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

