TB © |
Maka nama-Mu |
AYT | Dengan demikian, nama-Mu akan diagungkan sampai selamanya sehingga orang berkata, ‘TUHAN semesta alam adalah Allah atas Israel.’ Dan kiranya keluarga hamba-Mu Daud akan tetap kukuh di hadapan-Mu. |
TL © |
Biarlah nama-Mu dibesarkan selama-lamanya, hendaklah dikatakan orang demikian: Bahwa Tuhan serwa sekalian alam juga Allah orang Israel, dan rumah Daud, hamba-Mu ini, akan tetap di hadapan hadirat-Mu. |
BIS © |
Di mana-mana orang akan selalu mengagungkan nama-Mu dan berkata, 'TUHAN Yang Mahakuasa ialah Allah atas Israel.' Maka untuk selama-lamanya seorang dari keturunanku akan memerintah sebagai raja atas bangsa ini. |
TSI | dan dengan demikian biarlah Engkau dimuliakan untuk selama-lamanya, dan biarlah semua orang mengakui, ‘TUHAN Panglima Semesta, Dialah Allah yang memimpin Israel!’ Dan biarlah kerajaan keturunan hamba-Mu ini senantiasa kokoh di hadapan-Mu. |
MILT | Dan biarlah Nama-Mu menjadi besar untuk selamanya, dengan mengatakan, "TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 adalah Allah Elohim 0430 atas Israel, dan dinasti hamba-Mu Daud adalah yang dikukuhkan di hadapan-Mu. |
Shellabear 2011 | Kiranya nama-Mu diagungkan sampai selama-lamanya, dan orang akan menyebut, ALLAH semesta alam adalah Tuhan yang disembah bani Israil, dan kiranya keluarga hamba-Mu Daud kokoh di hadapan-Mu. |
AVB | Semoga nama-Mu diagungkan untuk selama-lamanya, dan orang akan menyebut, ‘TUHAN alam semesta ialah Allah atas umat Israel,’ dan semoga keluarga hamba-Mu Daud kukuh di hadapan-Mu. |
TB ITL © |
Maka nama-Mu <08034> akan menjadi besar <01431> untuk <05704> selama-lamanya <05769> , sehingga orang berkata <0559> : TUHAN <03068> semesta alam <06635> ialah Allah <0430> atas <05921> Israel <03478> ; maka keluarga <01004> hamba-Mu <05650> Daud <01732> akan <01961> tetap kokoh <03559> di hadapan-Mu .<06440> |
TL ITL © |
Biarlah <01431> nama-Mu <08034> dibesarkan <05704> selama-lamanya <05769> , hendaklah dikatakan <0559> orang demikian: Bahwa Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> juga Allah <0430> orang Israel <03478> , dan rumah <01004> Daud <01732> , hamba-Mu <05650> ini, akan tetap <03559> di hadapan hadirat-Mu .<06440> |
AYT ITL | Dengan demikian, nama-Mu <08034> akan diagungkan sampai <05704> selamanya <05769> sehingga orang berkata <0559> , ‘TUHAN <03068> semesta alam <06635> adalah Allah <0430> atas <05921> Israel <03478> .’ Dan kiranya keluarga <01004> hamba-Mu <05650> Daud <01732> akan <01961> tetap kukuh <03559> di hadapan-Mu <06440> . [ ]<01431> |
AVB ITL | Semoga nama-Mu <08034> diagungkan <01431> untuk <05704> selama-lamanya <05769> , dan orang akan menyebut <0559> , ‘TUHAN <03068> alam semesta <06635> ialah Allah <0430> atas <05921> umat Israel <03478> ,’ dan semoga keluarga <01004> hamba-Mu <05650> Daud <01732> kukuh <03559> di hadapan-Mu <06440> . [ ]<01961> |
TB+TSK (1974) © |
Maka nama-Mu 1 akan menjadi besar untuk selama-lamanya, sehingga orang berkata: TUHAN semesta alam ialah Allah atas Israel; maka keluarga hamba-Mu Daud akan tetap kokoh di hadapan-Mu 2 . |