TB © |
Selama Aku mengembara bersama-sama seluruh orang Israel, |
AYT | Ke mana pun Aku mengembara bersama semua orang Israel, pernahkah Aku mengucapkan firman kepada seorang hakim orang Israel, yang Kuperintahkan untuk menggembalakan umat-Ku Israel, demikian: Mengapa kamu tidak mendirikan rumah bagi-Ku dari kayu aras?’ |
TL © |
Selamanya Aku mengembara serta dengan segala bani Israel, adakah pernah Aku berfirman sepatah kata kepada salah suatu suku bangsa Israel, yang telah Kusuruh menggembalakan umat-Ku Israel, bunyinya: Mengapa maka tiada kamu memperbuat akan Daku sebuah rumah dari pada kayu araz? |
BIS © |
Selama pengembaraan-Ku bersama bangsa Israel, belum pernah Aku bertanya kepada pemimpin-pemimpin yang telah Kupilih, apa sebabnya mereka tidak mendirikan rumah dari kayu cemara Libanon untuk Aku.' |
TSI | Ke mana pun Aku pindah bersama bangsa Israel, Aku tidak pernah menyuruh siapa pun yang Aku pilih sebagai pemimpin Israel untuk mendirikan bagi-Ku sebuah rumah dari kayu aras.’ |
MILT | Di seluruh tempat di mana Aku telah pergi bersama orang-orang Israel, pernahkah Aku mengucapkan sepatah kata kepada salah satu suku Israel yang Aku perintahkan untuk menggembalakan umat-Ku Israel dengan mengatakan, "Mengapa engkau tidak membuatkan bagi-Ku sebuah bait dari kayu aras?" |
Shellabear 2011 | Ke mana pun Aku berjalan menyertai seluruh bani Israil, pernahkah Kufirmankan demikian kepada salah satu dari suku-sukumu yang Kuperintahkan menggembalakan umat-Ku Israil, Mengapa kamu tidak membangun bagi-Ku sebuah bait dari kayu aras?"" |
AVB | Ke mana-mana jua sahaja Aku mengembara bersama dengan seluruh orang Israel, pernahkah Kukatakan kepada mana-mana hakim yang Kuperintahkan menggembala umat-Ku Israel, ‘Mengapakah kamu tidak membina bagi-Ku sebuah bait daripada kayu araz?’ ” |
TB ITL © |
Selama <0834> <03605> Aku mengembara <01980> bersama-sama seluruh <03605> orang <01121> Israel <03478> , pernahkah Aku mengucapkan <01696> firman <01697> kepada <0854> salah seorang <0259> hakim <07626> orang Israel <03478> , yang <0834> Kuperintahkan <06680> menggembalakan <07462> umat-Ku <05971> Israel <03478> , demikian <0559> : Mengapa <04100> kamu tidak <03808> mendirikan <01129> bagi-Ku rumah <01004> dari kayu aras ?<0730> |
TL ITL © |
Selamanya <03605> Aku mengembara <01980> serta dengan segala <03605> bani <01121> Israel <03478> , adakah pernah Aku berfirman <01696> sepatah kata <01697> kepada <0854> salah <0259> suatu suku <07626> bangsa Israel <03478> , yang telah <0834> Kusuruh <06680> menggembalakan <07462> umat-Ku <05971> Israel <03478> , bunyinya <0559> : Mengapa <04100> maka tiada <03808> kamu memperbuat <01129> akan Daku sebuah rumah <01004> dari pada kayu araz ?<0730> |
AYT ITL | Ke mana pun <03605> Aku mengembara <01980> bersama semua <03605> orang <01121> Israel <03478> , pernahkah Aku mengucapkan <01696> firman <01697> kepada <0854> seorang <0259> hakim <07626> orang Israel <03478> , yang <0834> Kuperintahkan <06680> untuk menggembalakan <07462> umat-Ku <05971> Israel <03478> , demikian <0559> : Mengapa <04100> kamu tidak <03808> mendirikan <01129> rumah <01004> bagi-Ku dari kayu aras <0730> ?’ [ <0834> <0853> <0853> <00> |
AVB ITL | Ke mana-mana jua sahaja <03605> Aku mengembara <01980> bersama dengan seluruh <03605> orang <01121> Israel <03478> , pernahkah Kukatakan <01696> kepada <0854> mana-mana hakim <07626> yang <0834> Kuperintahkan <06680> menggembala <07462> umat-Ku <05971> Israel <03478> , ‘Mengapakah <04100> kamu tidak <03808> membina <01129> bagi-Ku sebuah bait <01004> daripada kayu araz <0730> ?’” [ <0834> <01697> <0259> <03478> <0853> <0853> <0559> <00> |
TB+TSK (1974) © |
3 Selama Aku mengembara 1 bersama-sama seluruh orang Israel, pernahkah Aku mengucapkan firman kepada salah seorang hakim 2 orang Israel, yang Kuperintahkan menggembalakan 4 umat-Ku Israel, demikian: Mengapa kamu tidak mendirikan bagi-Ku rumah dari kayu aras? |