Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 7:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Sebab Engkau, TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah menyatakan kepada hamba-Mu ini, demikian: Aku akan membangun keturunan bagimu. Itulah sebabnya hamba-Mu ini telah memberanikan diri untuk memanjatkan doa ini kepada-Mu.

AYT (2018)

Sebab Engkau, ya TUHAN semesta alam, Allah Israel, menyatakan kepada hamba-Mu, demikian, ‘Aku akan membangun keturunan bagimu.’ Itulah sebabnya, hamba-Mu ini memberanikan diri untuk menyampaikan doa ini kepada-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Karena Engkau, ya Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel! sudah menyatakan kepada pendengaran hamba-Mu ini firman-Mu: Bahwa Aku akan membangunkan sebuah rumah bagi-Mu! maka sebab itu hamba-Mu ini telah mendapat senang dalam hatinya akan mencurahkan doa ini di hadapan hadirat-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 7:27

TUHAN Yang Mahakuasa! Aku memberanikan diri memanjatkan doa ini kepada-Mu, sebab Engkau sendiri sudah memberitahukan kepadaku bahwa anak cucuku turun-temurun Kaujadikan raja atas bangsa ini.

TSI (2014)

“Ya TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, Engkaulah yang sudah memberitahukan kepada hamba-Mu, ‘Aku sendiri akan membangun istana bagimu!’ Dengan demikian, Engkau sudah berjanji bahwa keturunan hamba-Mu ini akan memimpin secara turun temurun sebagai raja. Itulah sebabnya hamba berani memanjatkan doa ini.

MILT (2008)

Sebab Engkau, ya TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635, Allah Elohim 0430 Israel, Engkau telah membuka telinga hamba-Mu, ketika mengatakan: Suatu dinasti akan Kubangun bagimu. Akan hal itu, hamba-Mu telah menemukan isi hatinya untuk mendoakan doa ini kepada-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

Karena Engkau, ya ALLAH semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil, telah mengungkapkan kepada hamba-Mu ini demikian, Aku akan membangun suatu keturunan bagimu. Itulah sebabnya hamba-Mu memberanikan diri untuk memanjatkan doa ini di hadapan-Mu.

AVB (2015)

Kerana Engkau, ya TUHAN alam semesta, Allah Israel, telah menyingkapkan kepada hamba-Mu ini demikian, ‘Aku akan membangunkan suatu keturunan bagimu.’ Itulah sebabnya hamba-Mu memberanikan diri untuk menaikkan doa ini di hadapan-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Sebab
<03588>
Engkau
<0859>
, TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, telah menyatakan
<01540>
kepada hamba-Mu
<05650>
ini, demikian
<0559>
: Aku akan membangun
<01129>
keturunan
<01004>
bagimu. Itulah sebabnya
<03651> <05921>
hamba-Mu
<05650>
ini telah memberanikan
<04672>
diri
<03820>
untuk memanjatkan
<06419>
doa
<08605>
ini
<02063>
kepada-Mu
<0413>
.

[<0241>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Karena
<03588>
Engkau
<0859>
, ya Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
! sudah menyatakan
<01540>
kepada pendengaran
<0241>
hamba-Mu
<05650>
ini firman-Mu
<0559>
: Bahwa Aku akan membangunkan
<01129>
sebuah rumah
<01004>
bagi-Mu
<05921>
! maka sebab itu
<03651>
hamba-Mu
<05650>
ini telah mendapat
<04672>
senang dalam hatinya
<03820>
akan mencurahkan
<06419>
doa
<08605>
ini
<02063>
di hadapan
<0413>
hadirat-Mu.
AYT ITL
Sebab
<03588>
Engkau
<0859>
, ya TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, menyatakan
<01540> <0241>
kepada hamba-Mu
<05650>
, demikian, ‘Aku akan membangun
<01129>
keturunan
<01004>
bagimu
<05921>
.’ Itulah sebabnya
<03651>
, hamba-Mu
<05650>
ini memberanikan
<04672> <03820>
diri untuk menyampaikan
<06419>
doa
<08605>
ini
<02063>
kepada-Mu
<0413>
.

[<0853> <0559> <00> <0853> <0853>]
AVB ITL
Kerana
<03588>
Engkau
<0859>
, ya TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, telah menyingkapkan
<01540> <0241>
kepada hamba-Mu
<05650>
ini demikian, ‘Aku akan membangunkan
<01129>
suatu keturunan
<01004>
bagimu.’ Itulah sebabnya
<03651>
hamba-Mu
<05650>
memberanikan
<04672> <03820>
diri untuk menaikkan doa
<06419> <08605>
ini
<02063>
di hadapan-Mu
<0413>
.

[<0853> <0559> <00> <05921> <0853> <0853>]
HEBREW
tazh
<02063>
hlpth
<08605>
ta
<0853>
Kyla
<0413>
llpthl
<06419>
wbl
<03820>
ta
<0853>
Kdbe
<05650>
aum
<04672>
Nk
<03651>
le
<05921>
Kl
<0>
hnba
<01129>
tyb
<01004>
rmal
<0559>
Kdbe
<05650>
Nza
<0241>
ta
<0853>
htylg
<01540>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
hta
<0859>
yk (7:27)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Sebab Engkau, TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah menyatakan 1  kepada hamba-Mu ini, demikian: Aku akan membangun 2  keturunan bagimu. Itulah sebabnya hamba-Mu ini telah memberanikan 3  diri untuk memanjatkan doa ini kepada-Mu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA