TB © |
Dan raja Salomo menyuruh orang menjemput dia dari mezbah itu. Ketika ia masuk, sujudlah ia menyembah kepada raja Salomo, lalu Salomo berkata kepadanya: "Pergilah ke rumahmu." |
AYT | Lalu, Raja Salomo mengirim orang dan mereka menjemputnya dari mazbah. Adonia masuk dan dia sujud menyembah kepada Raja Salomo. Salomo berkata, “Pulanglah ke rumahmu.” |
TL © |
Lalu disuruhkan baginda raja Sulaiman akan orang, maka dilalukan oranglah akan dia dari pada mezbah itu, maka datanglah ia menyembah sujud kepada baginda raja Sulaiman, lalu titah raja Sulaiman kepadanya: Pulanglah engkau ke rumahmu. |
BIS © |
Lalu raja menyuruh orang pergi mengambil Adonia dari mezbah itu. Maka datanglah Adonia menghadap raja, dan sujud di depannya. Lalu raja berkata, "Kau boleh pulang!" |
MILT | Dan Raja Salomo mengutus orang, dan mereka menjemputnya dari mezbah itu. Lalu, ia masuk dan bersujud kepada Raja Salomo. Dan Salomo berkata kepadanya, "Pulanglah ke rumahmu." |
Shellabear 2011 | Raja Sulaiman menyuruh orang membawa Adonia dari mazbah. Adonia pun datang dan sujud memberi hormat kepada Raja Sulaiman. Kata Sulaiman kepadanya, "Pulanglah ke rumahmu." |
AVB | Raja Salomo menyuruh orang untuk membawa Adonia dari mazbah. Adonia pun datang dan sujud memberi hormat kepada Raja Salomo. Kata Salomo kepadanya, “Pulanglah ke rumahmu.” |
TB ITL © |
Dan raja <04428> Salomo <08010> menyuruh <07971> orang menjemput <03381> dia dari <05921> mezbah <04196> itu. Ketika ia masuk <0935> , sujudlah <07812> <00> ia menyembah <00> <07812> kepada raja <04428> Salomo <08010> , lalu Salomo <08010> berkata <0559> kepadanya: "Pergilah <01980> ke rumahmu ."<01004> |
TL ITL © |
Lalu disuruhkan <07971> baginda raja <04428> Sulaiman <08010> akan orang, maka dilalukan <03381> oranglah akan dia dari pada mezbah <04196> itu, maka datanglah <0935> ia menyembah sujud <07812> kepada baginda raja <04428> Sulaiman <08010> , lalu titah <0559> raja Sulaiman <08010> kepadanya <00> : Pulanglah <01980> engkau ke rumahmu .<01004> |
AYT ITL | Lalu, Raja <04428> Salomo <08010> mengirim <07971> orang dan mereka menjemputnya dari <05921> mazbah <04196> . Adonia masuk <0935> dan dia sujud menyembah <07812> kepada Raja <04428> Salomo <08010> . Salomo <08010> berkata <0559> , “Pulanglah ke <01980> rumahmu <01004> .” [ <03381> <00> <00> |
AVB ITL | Raja <04428> Salomo <08010> menyuruh <07971> orang untuk membawa <03381> Adonia dari <05921> mazbah <04196> . Adonia pun datang <0935> dan sujud memberi hormat <07812> kepada Raja <04428> Salomo <08010> . Kata <0559> Salomo <08010> kepadanya, “Pulanglah <01980> ke rumahmu <01004> .” [ <00> <00> |
HEBREW | P Ktybl <01004> Kl <01980> hmls <08010> wl <0> rmayw <0559> hmls <08010> Klml <04428> wxtsyw <07812> abyw <0935> xbzmh <04196> lem <05921> whdryw <03381> hmls <08010> Klmh <04428> xlsyw (1:53) <07971> |
TB+TSK (1974) © |
Dan raja 1 Salomo menyuruh orang menjemput dia dari mezbah itu. Ketika ia masuk, sujudlah ia menyembah 1 kepada raja 1 Salomo, lalu Salomo berkata kepadanya: "Pergilah ke rumahmu 2 ." |