Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 10:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 10:25

Mereka datang masing-masing membawa persembahannya, k  yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun.

AYT (2018)

Tahun demi tahun, masing-masing dari mereka datang membawa persembahan, yaitu barang-barang dari perak, barang-barang dari emas, pakaian-pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda-kuda, dan bagal-bagal.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 10:25

Maka oleh masing-masing dibawa akan persembahannya, yaitu segala benda emas perak dan pakaian dan beberapa lengkap senjata dan rempah-rempah yang harum, dan kuda dan bagal pada tiap-tiap tahun.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 10:25

Mereka masing-masing datang dengan membawa hadiah untuk Salomo. Mereka memberikan barang-barang perak, emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal. Begitulah tahun demi tahun.

MILT (2008)

dan mereka datang masing-masing membawa persembahan sajiannya, yakni perkakas perak, dan perkakas emas, dan pakaian, dan senjata, dan rempah-rempah, kuda, dan bagal tahun demi tahun.

Shellabear 2011 (2011)

Tahun demi tahun mereka datang membawa persembahan mereka masing-masing, yaitu barang-barang perak, barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda, dan bagal.

AVB (2015)

Tahun demi tahun mereka datang membawa persembahan masing-masing, iaitu barang perak, barang emas, pakaian, senjata, rempah-ratus, kuda, dan baghal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 10:25

Mereka
<01992>
datang
<0935> <00>
masing-masing
<0376>
membawa
<00> <0935>
persembahannya
<04503>
, yakni barang-barang
<03627>
perak
<03701>
dan barang-barang
<03627>
emas
<02091>
, pakaian
<08008>
, senjata
<05402>
, rempah-rempah
<01314>
, kuda
<05483>
dan bagal
<06505>
, dan begitulah
<01697>
tahun
<08141>
demi tahun
<08141>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 10:25

Maka oleh masing-masing
<0376>
dibawa
<0935>
akan persembahannya
<04503>
, yaitu segala benda
<03627>
emas
<02091>
perak
<03701>
dan pakaian
<08008>
dan beberapa lengkap senjata
<05402>
dan rempah-rempah
<01314>
yang harum, dan kuda
<05483>
dan bagal
<06505>
pada tiap-tiap tahun
<08141> <08141>
.
AYT ITL
Tahun
<08141>
demi tahun
<08141>
, masing-masing dari mereka
<01992>
datang
<0935>
membawa persembahan
<04503>
, yaitu barang-barang
<03627>
dari perak
<03701>
, barang-barang
<03627>
dari emas
<02091>
, pakaian-pakaian
<08008>
, senjata
<05402>
, rempah-rempah
<01314>
, kuda-kuda
<05483>
, dan bagal-bagal
<06505>
.

[<0376> <01697> <00>]
AVB ITL
Tahun
<08141>
demi tahun
<08141>
mereka
<01992>
datang membawa
<0935>
persembahan
<04503>
masing-masing
<0376>
, iaitu barang
<03627>
perak
<03701>
, barang
<03627>
emas
<02091>
, pakaian
<08008>
, senjata
<05402>
, rempah-ratus
<01314>
, kuda
<05483>
, dan baghal
<06505>
.

[<01697> <00>]
HEBREW
o
hnsb
<08141>
hns
<08141>
rbd
<01697>
Mydrpw
<06505>
Myowo
<05483>
Mymvbw
<01314>
qsnw
<05402>
twmlvw
<08008>
bhz
<02091>
ylkw
<03627>
Pok
<03701>
ylk
<03627>
wtxnm
<04503>
sya
<0376>
Myabm
<0935>
hmhw (10:25)
<01992>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 10:25

3 Mereka datang masing-masing 1  membawa persembahannya, yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal 2 , dan begitulah tahun demi tahun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA