TB © |
Mereka berkata: "Jika hari ini engkau mau menjadi hamba rakyat, mau mengabdi kepada mereka dan menjawab |
AYT | Mereka menjawab kepadanya, katanya, “Jika pada hari ini engkau menjadi hamba rakyat itu dan melayani mereka, dan menjawab mereka dengan menitahkan kepada mereka perkataan yang baik, mereka akan menjadi hamba-hambamu selama-lamanya.” |
TL © |
Maka sembah mereka itu kepadanya: Jikalau kiranya sekarang satu hari jua tuanku memperhambakan diri tuanku kepada orang banyak itu dan menurut kehendaknya serta memberi jawab dan perkataan yang baik, niscaya mereka itu sekalian menjadi hamba tuanku selama-lamanya. |
BIS © |
Mereka menjawab, "Kalau Baginda sungguh-sungguh ingin mengabdi kepada rakyat, kabulkanlah permohonan mereka, maka mereka akan mengabdi kepada Baginda selama-lamanya." |
TSI | Mereka menjawab, “Jika Tuan mau melayani rakyat dengan baik, mengabdi untuk rakyat, dan memberikan jawaban yang menyenangkan, pasti mereka akan selalu setia kepada Tuan.” |
MILT | Dan mereka berkata kepadanya, katanya, "Jika hari ini engkau adalah hamba rakyat, dan mau mengabdi kepada mereka dan menjawab mereka dan berbicara kepada mereka dengan kata-kata yang baik, maka mereka akan menjadi hamba bagimu selama-lamanya." |
Shellabear 2011 | Jawab mereka kepadanya, "Jika pada hari ini Tuanku mau menjadi hamba bagi rakyat, mengabdi kepada mereka, dan menjawab mereka dengan perkataan yang baik, maka mereka akan menjadi hamba-hamba Tuanku sepanjang waktu." |
AVB | Jawab mereka kepadanya, “Jika pada hari ini tuanku mahu menjadi hamba bagi rakyat, mengabdi kepada mereka, dan menjawab mereka dengan kata-kata yang baik, maka mereka akan menjadi hamba tuanku sepanjang waktu.” |
TB ITL © |
Mereka berkata <01696> : "Jika <0518> hari <03117> ini <02088> engkau mau menjadi <01961> hamba <05650> rakyat <05971> , mau mengabdi <05647> kepada mereka dan menjawab <01696> mereka dengan <0413> kata-kata <01697> yang baik <02896> , maka mereka menjadi <01961> hamba-hambamu <05650> sepanjang <03605> waktu <03117> ." [ <0413> <0559> <06030> |
TL ITL © |
Maka sembah <01696> mereka itu kepadanya <0413> : Jikalau <0518> kiranya sekarang satu hari <03117> jua tuanku memperhambakan diri <05647> <05650> tuanku kepada orang banyak <05971> itu dan menurut kehendaknya <01696> serta memberi jawab <06030> dan perkataan <01697> yang baik <02896> , niscaya mereka itu sekalian <03605> menjadi hamba <05650> tuanku selama-lamanya .<03117> |
AYT ITL | Mereka menjawab <01696> kepadanya <0413> , katanya <0559> , “Jika <0518> pada hari <03117> ini engkau menjadi <01961> hamba <05650> rakyat <05971> itu <02088> dan melayani <05647> mereka, dan menjawab <06030> mereka dengan menitahkan kepada <0413> mereka perkataan <01697> yang baik <02896> , mereka akan menjadi <01961> hamba-hambamu <05650> selama-lamanya <03117> .” [ <01696> <00> <03605> |
AVB ITL | Jawab <01696> mereka kepadanya <0413> , “Jika <0518> pada hari <03117> ini tuanku mahu menjadi <01961> hamba <05650> bagi rakyat <05971> , mengabdi <05647> kepada mereka, dan menjawab <06030> mereka dengan <0413> kata-kata <01697> yang baik <02896> , maka mereka akan menjadi <01961> hamba <05650> tuanku sepanjang <03605> waktu <03117> .” [ <0559> <02088> <01696> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Mereka berkata 2 : "Jika hari ini engkau mau menjadi hamba 1 rakyat, mau mengabdi kepada mereka dan menjawab mereka dengan kata-kata yang baik 2 , maka mereka menjadi hamba-hambamu 1 sepanjang waktu." |