Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 2:17

TB ©

Maka katanya: "Bicarakanlah kiranya dengan raja Salomo, sebab ia tidak akan menolak permintaanmu, supaya Abisag, gadis Sunem itu, diberikannya kepadaku menjadi isteriku."

AYT

Dia berkata, “Tolong katakanlah kepada Raja Salomo karena dia tidak akan memalingkan wajah darimu untuk memberikan kepadaku Abisag, perempuan Sunem itu sebagai istriku.”

TL ©

Maka katanya: Hendaklah kiranya tuan berkata-kata dengan baginda raja Sulaiman, karena tiada dienggankannya pinta tuan, supaya Abisaj, perempuan Sunami itu, dikaruniakan oleh baginda kepada hamba akan isteri hamba.

BIS ©

"Apa permintaanmu?" tanya Batsyeba. Adonia menjawab, "Saya mohon Ibu mau meminta kepada Raja Salomo untuk mengizinkan saya mengawini Abisag, gadis dari Sunem itu. Saya yakin Salomo tidak akan menolak permintaan Ibu."

MILT

Maka dia berkata, "Mohon bicaralah kepada Raja Salomo karena ia tidak akan berpaling darimu, supaya dia memberikan Abisag, gadis Sunem itu kepadaku untuk menjadi istriku."

Shellabear 2011

Maka katanya, "Karena baginda tentu tidak akan menolak permintaan Ibusuri, tolong mintakan kepada Raja Sulaiman supaya baginda memberikan Abisag, gadis Sunem itu, kepada hamba menjadi istri hamba."

AVB

Maka katanya, “Kerana baginda tentu tidak akan menolak permintaan bonda, tolong minta kepada Raja Salomo supaya baginda memberikan Abisag, gadis Sunem itu, kepada hamba untuk menjadi isteri hamba.”


TB ITL ©

Maka katanya
<0559>
: "Bicarakanlah
<0559>
kiranya
<04994>
dengan raja
<04428>
Salomo
<08010>
, sebab
<03588>
ia tidak
<03808>
akan menolak
<07725>
permintaanmu
<06440>
, supaya Abisag
<049>
, gadis Sunem
<07767>
itu, diberikannya
<05414>
kepadaku menjadi isteriku
<0802>
."
TL ITL ©

Maka katanya
<0559>
: Hendaklah kiranya
<04994>
tuan berkata-kata
<0559>
dengan baginda raja
<04428>
Sulaiman
<08010>
, karena
<03588>
tiada
<03808>
dienggankannya
<07725>
pinta tuan
<06440>
, supaya Abisaj
<049>
, perempuan Sunami
<07767>
itu, dikaruniakan
<05414>
oleh baginda kepada hamba akan isteri
<0802>
hamba.
AYT ITL
Dia berkata
<0559>
, “Tolong katakanlah
<0559>
kepada
<04994>
Raja
<04428>
Salomo
<08010>
karena
<03588>
dia tidak
<03808>
akan memalingkan
<07725>
wajah
<06440>
darimu untuk memberikan
<05414>
kepadaku
<00>
Abisag
<049>
, perempuan Sunem
<07767>
itu sebagai istriku
<0802>
.” [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Maka katanya
<0559>
, “Kerana
<03588>
baginda tentu tidak
<03808>
akan menolak
<07725>
permintaan bonda, tolong minta
<04994>
kepada Raja
<04428>
Salomo
<08010>
supaya baginda memberikan
<05414>
Abisag
<049>
, gadis Sunem
<07767>
itu, kepada hamba untuk menjadi isteri
<0802>
hamba.” [
<0559>

<0853>

<06440>

<00>

<0853>
]
HEBREW
hsal
<0802>
tymnwsh
<07767>
gsyba
<049>
ta
<0853>
yl
<0>
Ntyw
<05414>
Kynp
<06440>
ta
<0853>
bysy
<07725>
al
<03808>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
hmlsl
<08010>
an
<04994>
yrma
<0559>
rmayw (2:17)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Maka katanya: "Bicarakanlah kiranya dengan raja Salomo, sebab ia tidak akan menolak permintaanmu, supaya Abisag, gadis Sunem itu, diberikannya kepadaku menjadi isteriku."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=2&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)