TB © |
Lalu raja Israel pergi ke istananya dengan kesal hati dan gusar, |
AYT | Raja Israel pergi ke istananya dengan kesal dan geram, serta tiba di Samaria. |
TL © |
Maka baginda raja orang Israel lalu berjalan pulang ke istananya dengan murungnya dan murkanya; maka sampailah baginda ke Samaria. |
BIS © |
Raja pulang ke Samaria dengan hati yang kesal dan marah. |
MILT | Dan raja Israel pergi ke istananya dengan kesal hati dan gusar dan tiba di Samaria. |
Shellabear 2011 | Maka pergilah raja Israil ke istananya dengan jengkel dan geram, lalu ia sampai di Samaria. |
AVB | Maka pergilah Raja Israel ke istananya dengan marah dan geram, lalu dia sampai di Samaria. |
TB ITL © |
Lalu raja <04428> Israel <03478> pergi <01980> ke <05921> istananya <01004> dengan kesal hati <05620> dan gusar <02198> , maka sampailah <0935> ia di Samaria .<08111> |
TL ITL © |
Maka baginda raja <04428> orang Israel <03478> lalu berjalan <01980> pulang ke istananya <01004> dengan murungnya <05620> dan murkanya <02198> ; maka sampailah <0935> baginda ke Samaria .<08111> |
AYT ITL | Raja <04428> Israel <03478> pergi <01980> ke <05921> istananya <01004> dengan kesal <05620> dan geram <02198> , serta tiba <0935> di Samaria <08111> . [ ]<00> |
AVB ITL | Maka pergilah <01980> Raja <04428> Israel <03478> ke <05921> istananya <01004> dengan marah <05620> dan geram <02198> , lalu dia sampai <0935> di Samaria <08111> . [ ]<00> |
HEBREW | P hnwrms <08111> abyw <0935> Pezw <02198> ro <05620> wtyb <01004> le <05921> larvy <03478> Klm <04428> Klyw (20:43) <01980> |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu raja Israel pergi ke istananya dengan kesal hati dan gusar, maka sampailah ia di Samaria. |