Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 21:27

TB ©

Segera sesudah Ahab mendengar perkataan itu, ia mengoyakkan pakaiannya, mengenakan kain kabung pada tubuhnya dan berpuasa. Bahkan ia tidur dengan memakai kain kabung, dan berjalan dengan langkah lamban.

AYT

Saat Ahab mendengar perkataan itu, dia mengoyakkan pakaiannya dan mengenakan kain kabung pada tubuhnya serta berpuasa, lalu dia berbaring dengan kain kabung dan berjalan perlahan.

TL ©

Hata, demi didengar Akhab segala perkataan ini, maka dicarik-carikkannya pakaiannya dan dikenakannya kain karung pada tubuhnya, lalu berpuasalah ia; maka berbaringlah ia dengan berpakaikan kain karung itu dan berjalanlah ia dengan perlahan-lahan.

BIS ©

Setelah Elia selesai berbicara, Ahab menyobek pakaiannya dan memakai kain karung sebagai tanda penyesalan, lalu berpuasa. Pada waktu tidur pun ia memakai kain karung, dan kalau berjalan, mukanya murung terus.

MILT

Dan terjadilah ketika Ahab mendengar perkataan itu, ia mengoyakkan pakaiannya, dan mengenakan kain kabung pada tubuhnya dan berpuasa, serta berbaring dengan memakai kain kabung dan berjalan dengan langkah lamban.

Shellabear 2011

Begitu Ahab mendengar perkataan itu, dikoyakkannya pakaiannya, dikenakannya kain kabung pada tubuhnya, dan berpuasalah ia. Ia tidur dengan memakai kain kabung dan berjalan perlahan-lahan.

AVB

Setelah Ahab mendengar kata-kata itu, dikoyakkannya pakaiannya, dikenakannya kain perkabungan pada tubuhnya, dan berpuasalah dia dan tidur dengan memakai kain perkabungan dan berjalan perlahan-lahan.


TB ITL ©

Segera sesudah Ahab
<0256>
mendengar
<08085>
perkataan
<01697>
itu
<0428>
, ia mengoyakkan
<07167>
pakaiannya
<0899>
, mengenakan
<07760>
kain kabung
<08242>
pada
<05921>
tubuhnya
<01320>
dan berpuasa
<06684>
. Bahkan ia tidur
<07901>
dengan memakai kain kabung
<08242>
, dan berjalan
<01980>
dengan langkah lamban
<0328>
. [
<01961>
]
TL ITL ©

Hata
<01961>
, demi didengar
<08085>
Akhab
<0256>
segala
<0853>
perkataan
<01697>
ini
<0428>
, maka dicarik-carikkannya
<07167>
pakaiannya
<0899>
dan dikenakannya
<07760>
kain karung
<08242>
pada tubuhnya
<01320>
, lalu berpuasalah
<06684>
ia; maka berbaringlah
<07901>
ia dengan berpakaikan kain karung
<08242>
itu dan berjalanlah
<01980>
ia dengan perlahan-lahan
<0328>
.
AYT ITL
Saat
<01961>
Ahab
<0256>
mendengar
<08085>
perkataan
<01697>
itu
<0428>
, dia mengoyakkan
<07167>
pakaiannya
<0899>
dan mengenakan
<07760>
kain kabung
<08242>
pada
<05921>
tubuhnya
<01320>
serta berpuasa
<06684>
, lalu dia berbaring
<07901>
dengan kain kabung
<08242>
dan berjalan
<01980>
perlahan
<0328>
. [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Setelah
<01961>
Ahab
<0256>
mendengar
<08085>
kata-kata
<01697>
itu
<0428>
, dikoyakkannya
<07167>
pakaiannya
<0899>
, dikenakannya
<07760>
kain perkabungan
<08242>
pada
<05921>
tubuhnya
<01320>
, dan berpuasalah
<06684>
dia dan tidur
<07901>
dengan memakai kain perkabungan
<08242>
dan berjalan
<01980>
perlahan-lahan
<0328>
. [
<0853>

<00>
]
HEBREW
o
ja
<0328>
Klhyw
<01980>
qvb
<08242>
bksyw
<07901>
Mwuyw
<06684>
wrvb
<01320>
le
<05921>
qv
<08242>
Mvyw
<07760>
wydgb
<0899>
erqyw
<07167>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
baxa
<0256>
emsk
<08085>
yhyw (21:27)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Segera sesudah Ahab mendengar perkataan itu, ia mengoyakkan pakaiannya, mengenakan kain kabung pada tubuhnya dan berpuasa. Bahkan ia tidur dengan memakai kain kabung, dan berjalan dengan langkah lamban.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=21&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)