TB © |
Kemudian pada hari ketiga sesudah aku, perempuan inipun melahirkan anak; kami sendirian, tidak ada orang luar bersama-sama kami dalam rumah, hanya kami berdua saja dalam rumah. |
AYT | Kemudian, tiga hari sesudah aku melahirkan, perempuan ini melahirkan juga. Di rumah itu, tidak ada orang lain yang bersama kami. Hanya kami berdua di dalam rumah itu. |
TL © |
Karena tiga hari kemudian dari pada patik beranak, tiba-tiba perempuan itupun beranaklah, maka adalah kedua patik ini bersama-sama dalam rumah dan kecuali kedua patik ini seorang lain juapun tiada serta dengan patik dalam rumah itu. |
BIS © |
(3:17) |
MILT | Kemudian pada hari ketiga sesudah aku melahirkan, wanita ini pun melahirkan. Tidak ada orang asing bersama kami di rumah itu, hanya kami berdua dalam rumah. |
Shellabear 2011 | Tiga hari setelah hamba melahirkan, perempuan ini pun melahirkan. Di rumah itu, tidak ada orang lain bersama-sama kami. Hanya kami berdua di dalam rumah. |
AVB | Pada hari ketiga selepas hamba bersalin, perempuan ini juga bersalin. Tiada orang lain bersama-sama kami di rumah itu. Hanya kami berdua di dalam rumah. |
TB ITL © |
Kemudian pada hari <03117> ketiga <07992> sesudah aku, perempuan <0802> inipun <02063> <01571> melahirkan anak <03205> ; kami <0587> sendirian <03162> , tidak ada <0369> orang luar <02114> bersama-sama <0854> kami dalam rumah <01004> , hanya <02108> kami <0587> berdua <08147> saja dalam rumah <01004> . [ <01961> <03205> |
TL ITL © |
Karena tiga <07992> hari <03117> kemudian <01961> dari pada patik beranak <03205> , tiba-tiba perempuan <0802> itupun beranaklah <03205> , maka adalah kedua <01571> patik <0587> ini <02063> bersama-sama <03162> dalam rumah <01004> dan kecuali <02108> kedua <08147> patik <0587> ini seorang lain <02114> juapun tiada <0369> serta <0854> dengan patik dalam rumah itu.<01004> |
AYT ITL | Kemudian <01961> , tiga <07992> hari <03117> sesudah aku melahirkan <03205> , perempuan <0802> ini <02063> melahirkan <03205> juga <01571> . Di rumah <03162> itu, tidak <0369> ada orang lain <02114> yang bersama <0854> kami <0587> . Hanya <02108> kami <0587> berdua <08147> di dalam rumah <01004> itu. [ ]<01004> |
AVB ITL | Pada <01961> hari <03117> ketiga <07992> selepas hamba bersalin <03205> , perempuan <0802> ini <02063> juga <01571> bersalin <03205> . Tiada <0369> orang lain <02114> bersama-sama <03162> kami <0587> di <0854> rumah <01004> itu. Hanya <02108> kami <0587> berdua <08147> di dalam rumah .<01004> |
HEBREW | tybb <01004> wnxna <0587> Myts <08147> ytlwz <02108> tybb <01004> wnta <0854> rz <02114> Nya <0369> wdxy <03162> wnxnaw <0587> tazh <02063> hsah <0802> Mg <01571> dltw <03205> ytdll <03205> ysylsh <07992> Mwyb <03117> yhyw (3:18) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian pada hari ketiga sesudah aku, perempuan inipun melahirkan anak; kami sendirian, tidak ada orang luar bersama-sama kami dalam rumah, hanya kami berdua saja dalam rumah. |