TB © |
Kata perempuan yang satu: "Ya tuanku! aku dan perempuan ini diam dalam satu rumah, dan aku melahirkan anak, pada waktu dia ada di rumah itu. |
AYT | Salah seorang dari perempuan itu berkata, “Ya Tuanku, aku dan perempuan ini tinggal dalam satu rumah dan aku melahirkan anak ketika dia berada di rumah. |
TL © |
Maka sembah seorang: Ya tuanku! bahwa patik dan perempuan ini duduk serumah, dan patik kedua ini sudah beranak dalam rumah itu. |
BIS © |
Salah seorang dari mereka berkata, "Paduka Yang Mulia, saya dengan wanita ini tinggal serumah. Tidak ada orang lain yang tinggal bersama kami. Beberapa waktu yang lalu, saya melahirkan seorang anak laki-laki. Dua hari kemudian wanita ini pun melahirkan seorang anak laki-laki pula. |
MILT | Dan wanita yang satu berkata, "Ya tuanku, aku dan wanita ini tinggal dalam satu rumah. Dan aku melahirkan pada waktu ia ada di rumah itu. |
Shellabear 2011 | Kata perempuan yang satu, "Ya Tuanku, hamba dan perempuan ini tinggal serumah. Beberapa waktu yang lalu, hamba melahirkan anak, dan saat itu dia ada di rumah. |
AVB | Kata perempuan yang seorang, “Ya tuanku, hamba dan perempuan ini tinggal serumah. Beberapa waktu yang lalu, hamba melahirkan anak, dan ketika itu dia ada di rumah. |
TB ITL © |
Kata <0559> perempuan <0802> yang satu <0259> : "Ya <0994> tuanku <0113> ! aku <0589> dan perempuan <0802> ini <02063> diam <03427> dalam satu <0259> rumah <01004> , dan aku melahirkan anak <03205> , pada waktu <05973> dia ada di rumah itu.<01004> |
TL ITL © |
Maka sembah <0559> seorang <0802> : Ya <0994> tuanku <0113> ! bahwa patik <0589> dan perempuan <0802> ini <02063> duduk <03427> serumah <01004> , dan patik kedua ini sudah beranak <03205> dalam rumah itu.<01004> |
AYT ITL | Salah seorang dari perempuan <0802> itu berkata <0559> , “Ya <0994> Tuanku <0113> , aku <0589> dan perempuan <0802> ini <02063> tinggal <03427> dalam satu <0259> rumah <01004> dan aku melahirkan <03205> anak ketika dia berada di <05973> rumah <01004> . [ ]<0259> |
AVB ITL | Kata <0559> perempuan <0802> yang seorang <0259> , “Ya <0994> tuanku <0113> , hamba <0589> dan perempuan <0802> ini <02063> tinggal <03427> serumah <01004> . Beberapa waktu yang lalu, hamba melahirkan anak <03205> , dan ketika itu dia ada di <05973> rumah <01004> . [ ]<0259> |
HEBREW | tybb <01004> hme <05973> dlaw <03205> dxa <0259> tybb <01004> tbsy <03427> tazh <02063> hsahw <0802> yna <0589> ynda <0113> yb <0994> txah <0259> hsah <0802> rmatw (3:17) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Kata perempuan yang satu: "Ya tuanku 1 ! aku dan perempuan ini diam dalam satu rumah, dan aku melahirkan anak, pada waktu dia ada di rumah itu. |