TB © |
Kiranya mata-Mu terbuka |
AYT | Biarlah mata-Mu terbuka terhadap bait ini, malam dan siang, terhadap tempat yang Engkau katakan: ‘Nama-Ku akan berada di sana.’ Dengarkanlah akan doa yang hamba-Mu panjatkan di tempat ini. |
TL © |
Biarlah mata-Mu menilik akan rumah ini pada siang dan malam, yaitu akan tempat yang telah Engkau berfirman akan halnya demikian: Bahwa nama-Ku akan ada di sana! dan hendaklah Engkau mendengar akan doa yang dipersembahkan hamba-Mu kelak pada tempat ini. |
BIS © |
Semoga siang malam Engkau melindungi rumah ini yang telah Kaupilih sebagai tempat ibadat kepada-Mu. Semoga dari tempat kediaman-Mu di surga Engkau mendengar dan mengampuni aku serta umat-Mu apabila kami menghadap ke rumah ini dan berdoa kepada-Mu. |
MILT | karena mata-Mu tertuju pada bait ini siang dan malam, terhadap tempat yang Engkau katakan: Nama-Ku akan berdiam di sana. Dengarkanlah doa yang hamba-Mu panjatkan atas tempat ini. |
Shellabear 2011 | Biarlah mata-Mu terbuka terhadap bait ini, baik siang maupun malam, terhadap tempat yang Kaufirmankan, Nama-Ku akan tinggal di situ. Dengarkanlah kiranya doa yang dipanjatkan hamba-Mu dengan menghadap ke tempat ini. |
AVB | Biarlah mata-Mu terbuka terhadap bait ini, baik siang mahupun malam, terhadap tempat yang Kaufirmankan, ‘Nama-Ku akan tinggal di situ.’ Semoga Engkau dengarlah doa yang hamba-Mu panjatkan dengan menghadap ke tempat ini. |
TB ITL © |
Kiranya <01961> mata-Mu <05869> terbuka <06605> terhadap <0413> rumah <01004> ini <02088> , siang <03117> dan malam <03915> , terhadap <0413> tempat <04725> yang <0834> Kaukatakan <0559> : nama-Ku <08034> akan tinggal <01961> di sana <08033> ; dengarkanlah <08085> doa <08605> yang <0834> hamba-Mu <05650> panjatkan <06419> di <0413> tempat <04725> ini <02088> . [ ]<0413> |
TL ITL © |
Biarlah <01961> mata-Mu <05869> menilik <06605> akan rumah <01004> ini <02088> pada siang <03117> dan malam <03915> , yaitu akan tempat <04725> yang telah <0834> Engkau berfirman <0559> akan halnya demikian: Bahwa nama-Ku <08034> akan ada <01961> di sana <08033> ! dan hendaklah Engkau mendengar <08085> akan doa <08605> yang dipersembahkan hamba-Mu <05650> kelak <0413> pada tempat <04725> ini .<02088> |
AYT ITL | Biarlah mata-Mu <05869> terbuka <06605> terhadap <0413> bait <01004> ini <02088> , malam <03915> dan siang <03117> , terhadap <0413> tempat <04725> yang <0834> Engkau katakan <0559> : ‘Nama-Ku <08034> akan berada di sana <08033> .’ Dengarkanlah <08085> akan doa <08605> yang <0834> hamba-Mu <05650> panjatkan <06419> di <0413> tempat <04725> ini <02088> . [ <01961> <01961> <0413> |
AVB ITL | Biarlah <01961> mata-Mu <05869> terbuka <06605> terhadap <0413> bait <01004> ini <02088> , baik siang <03117> mahupun malam <03915> , terhadap <0413> tempat <04725> yang <0834> Kaufirmankan <0559> , ‘Nama-Ku <08034> akan tinggal <01961> di situ <08033> .’ Semoga Engkau dengarlah <08085> doa <08605> yang hamba-Mu <05650> panjatkan <06419> dengan menghadap <0413> ke tempat <04725> ini <02088> . [ <0413> <0834> |
HEBREW | hzh <02088> Mwqmh <04725> la <0413> Kdbe <05650> llpty <06419> rsa <0834> hlpth <08605> la <0413> emsl <08085> Ms <08033> yms <08034> hyhy <01961> trma <0559> rsa <0834> Mwqmh <04725> la <0413> Mwyw <03117> hlyl <03915> hzh <02088> tybh <01004> la <0413> twxtp <06605> Knye <05869> twyhl (8:29) <01961> |
TB © |
Kiranya mata-Mu terbuka |
TB+TSK (1974) © |
Kiranya mata-Mu 1 terbuka terhadap rumah ini, siang dan malam, terhadap tempat 3 yang Kaukatakan: nama-Ku 2 akan tinggal di sana; dengarkanlah doa yang hamba-Mu panjatkan di tempat 3 ini. |
Catatan Full Life |
1Raj 8:29 Nas : 1Raj 8:29 Nama Allah mewakili kehadiran, sifat, dan kemuliaan-Nya. |