Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 8:42

TB ©

sebab orang akan mendengar tentang nama-Mu yang besar dan tentang tangan-Mu yang kuat dan lengan-Mu yang teracung--dan ia datang berdoa di rumah ini,

AYT

karena mereka mendengar nama-Mu yang besar, tangan-Mu yang kuat, dan uluran tangan-Mu, lalu datang serta berdoa di bait ini,

TL ©

karena kedengaranlah kelak kepadanya dari hal nama-Mu yang mahamulia dan dari hal tangan-Mu yang mahakuasa dan dari hal lengan-Mu yang terkedang itu, maka apabila ia datang akan meminta doa dalam kaabah itu,

BIS ©

(8:41)

MILT

--karena mereka mendengar Nama-Mu yang besar, dan kekuatan tangan-Mu, yang kuat dan lengan-Mu yang teracung-- lalu datang dan berdoa ke bait ini.

Shellabear 2011

karena mereka akan mendengar tentang nama-Mu yang besar, kekuatan-Mu, serta kuasa-Mu yang nyata -- apabila ia datang dan berdoa dengan menghadap ke bait ini,

AVB

kerana mereka akan mendengar tentang nama-Mu yang besar, tangan-Mu yang perkasa, dan lengan-Mu yang terhulur – apabila dia datang serta berdoa dengan menghadap ke bait ini,


TB ITL ©

sebab
<03588>
orang akan mendengar
<08085>
tentang nama-Mu
<08034>
yang besar
<01419>
dan tentang tangan-Mu
<03027>
yang kuat
<02389>
dan lengan-Mu
<02220>
yang teracung
<05186>
-- dan ia datang
<0935>
berdoa
<06419>
di
<0413>
rumah
<01004>
ini
<02088>
,
TL ITL ©

karena
<03588>
kedengaranlah
<08085>
kelak kepadanya dari hal nama-Mu
<08034>
yang mahamulia
<01419>
dan dari hal tangan-Mu
<03027>
yang mahakuasa
<02389>
dan dari hal lengan-Mu
<02220>
yang terkedang
<05186>
itu, maka apabila ia datang
<0935>
akan meminta doa
<06419>
dalam
<0413>
kaabah
<01004>
itu
<02088>
,
AYT ITL
karena
<03588>
mereka mendengar
<08085>
nama-Mu
<08034>
yang besar
<01419>
, tangan-Mu
<03027>
yang kuat
<02389>
, dan uluran
<05186>
tangan-Mu
<02220>
, lalu datang
<0935>
serta berdoa
<06419>
di
<0413>
bait
<01004>
ini
<02088>
, [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
kerana
<03588>
mereka akan mendengar
<08085>
tentang nama-Mu
<08034>
yang besar
<01419>
, tangan-Mu
<03027>
yang perkasa
<02389>
, dan lengan-Mu
<02220>
yang terhulur
<05186>
– apabila dia datang
<0935>
serta berdoa
<06419>
dengan menghadap
<0413>
ke bait
<01004>
ini
<02088>
, [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
hzh
<02088>
tybh
<01004>
la
<0413>
llpthw
<06419>
abw
<0935>
hywjnh
<05186>
Kerzw
<02220>
hqzxh
<02389>
Kdy
<03027>
taw
<0853>
lwdgh
<01419>
Kms
<08034>
ta
<0853>
Nwemsy
<08085>
yk (8:42)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

sebab orang akan mendengar tentang nama-Mu yang besar dan tentang tangan-Mu yang kuat dan lengan-Mu yang teracung--dan ia datang berdoa di rumah ini,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=8&verse=42
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)