TB © |
sebab mereka itu umat-Mu dan milik kepunyaan-Mu |
AYT | Sebab, mereka adalah umat-Mu dan kepunyaan-Mu yang Engkau bawa keluar dari Mesir, dari antara peleburan besi. |
TL © |
Karena mereka inilah umat-Mu dan bahagian-Mu pusaka, yang telah Kauhantar keluar dari negeri Mesir, dari tengah-tengah dapur besi. |
BIS © |
Mereka adalah umat-Mu sendiri yang telah Kaubawa keluar dari Mesir negeri di mana mereka disiksa. |
MILT | Sebab mereka adalah umat-Mu dan milik kepunyaan-Mu, yang telah Engkau bawa keluar dari Mesir dari tengah-tengah dapur peleburan besi, |
Shellabear 2011 | karena mereka adalah umat-Mu dan milik pusaka-Mu yang telah Kaubawa keluar dari Mesir, dari tengah-tengah dapur peleburan besi. |
AVB | kerana mereka umat-Mu dan harta pusaka-Mu yang telah Kaubawa keluar dari Mesir, daripada tengah-tengah relau peleburan besi. |
TB ITL © |
sebab <03588> mereka <01992> itu umat-Mu <05971> dan milik kepunyaan-Mu <05159> yang <0834> telah Kaubawa keluar <03318> dari Mesir <04714> dari tengah-tengah <08432> dapur peleburan <03564> besi .<01270> |
TL ITL © |
Karena <03588> mereka <01992> inilah umat-Mu <05971> dan bahagian-Mu pusaka <05159> , yang <0834> telah Kauhantar keluar <03318> dari negeri Mesir <04714> , dari tengah-tengah <08432> dapur <03564> besi .<01270> |
AYT ITL | Sebab <03588> , mereka adalah umat-Mu <05971> dan kepunyaan-Mu <05159> yang <0834> Engkau bawa keluar <03318> dari Mesir <04714> , dari <08432> antara peleburan <03564> besi <01270> . [ ]<01992> |
AVB ITL | kerana <03588> mereka <01992> umat-Mu <05971> dan harta pusaka-Mu <05159> yang <0834> telah Kaubawa keluar <03318> dari Mesir <04714> , daripada tengah-tengah <08432> relau peleburan <03564> besi .<01270> |
HEBREW | lzrbh <01270> rwk <03564> Kwtm <08432> Myrumm <04714> tauwh <03318> rsa <0834> Mh <01992> Ktlxnw <05159> Kme <05971> yk (8:51) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
sebab mereka itu umat-Mu 1 dan milik kepunyaan-Mu yang telah Kaubawa keluar dari Mesir dari tengah-tengah dapur peleburan 2 besi. |