Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 8:61

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:61

dan hendaklah kamu berpaut g  kepada TUHAN, Allah kita, dengan sepenuh hatimu h  dan dengan hidup menurut segala ketetapan-Nya dan dengan tetap mengikuti segala perintah-Nya seperti pada hari ini."

AYT (2018)

Biarlah hati kalian berpaut sepenuhnya kepada TUHAN Allah, dan hidup sesuai ketetapan-ketetapan-Nya, serta memelihara perintah-perintah-Nya seperti pada hari ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 8:61

dan supaya hati kamu sekalian tulus dengan Tuhan, Allah kita, akan berjalan menurut hukum-Nya dan memeliharakan firman-Nya, seperti adalah ia itu pada hari ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 8:61

Hendaklah kalian, umat-Nya selalu setia kepada TUHAN, Allah kita dan taat kepada hukum-hukum dan perintah-perintah-Nya seperti yang kalian lakukan pada hari ini."

MILT (2008)

karena itu, biarlah hatimu berpaut kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kita, dengan berjalan menurut ketetapan-Nya dan perintah-Nya, seperti pada hari ini."

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah hatimu tulus kepada ALLAH, Tuhan kita, sehingga kamu hidup menurut ketetapan-ketetapan-Nya dan memegang teguh perintah-perintah-Nya, seperti pada hari ini."

AVB (2015)

Biarlah hatimu tulus kepada TUHAN, Allah kita, sehingga kamu hidup menurut segala ketetapan-Nya dan berpegang teguh pada segala perintah-Nya, seperti pada hari ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:61

dan hendaklah
<01961>
kamu berpaut
<08003> <00>
kepada TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, dengan
<05973>
sepenuh
<00> <08003>
hatimu
<03824>
dan dengan hidup
<01980>
menurut segala ketetapan-Nya
<02706>
dan dengan tetap mengikuti
<08104>
segala perintah-Nya
<04687>
seperti pada hari
<03117>
ini
<02088>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:61

dan supaya
<01961>
hati
<03824>
kamu sekalian tulus
<08003>
dengan
<05973>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kita, akan berjalan
<01980>
menurut hukum-Nya
<02706>
dan memeliharakan
<08104>
firman-Nya
<04687>
, seperti adalah ia itu pada hari
<03117>
ini
<02088>
.
AYT ITL
Biarlah hati
<03824>
kalian berpaut
<08003>
sepenuhnya kepada
<05973>
TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
, dan hidup
<01980>
sesuai ketetapan-ketetapan-Nya
<02706>
, serta memelihara
<08104>
perintah-perintah-Nya
<04687>
seperti pada hari
<03117>
ini
<02088>
.”

[<01961>]
AVB ITL
Biarlah hatimu
<03824>
tulus
<08003>
kepada
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, sehingga kamu hidup menurut
<01980>
segala ketetapan-Nya
<02706>
dan berpegang teguh
<08104>
pada segala perintah-Nya
<04687>
, seperti pada hari
<03117>
ini
<02088>
.”

[<01961>]
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyk
<03117>
wytwum
<04687>
rmslw
<08104>
wyqxb
<02706>
tkll
<01980>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Me
<05973>
Mls
<08003>
Mkbbl
<03824>
hyhw (8:61)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:61

dan hendaklah kamu berpaut 1  kepada TUHAN, Allah kita, dengan sepenuh hatimu dan dengan hidup menurut segala ketetapan-Nya dan dengan tetap mengikuti segala perintah-Nya seperti pada hari ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA