TB © |
Tetapi TUHAN mengasihani serta menyayangi mereka, dan Ia berpaling kepada mereka oleh karena perjanjian-Nya |
AYT | Namun, TUHAN mengasihani dan menyayangi mereka sehingga Dia berpaling kepada mereka oleh karena perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak, dan Yakub. Dia tidak mau memusnahkan atau membuang mereka dari hadapan-Nya sampai saat ini. |
TL © |
tetapi dikasihani Tuhan akan mereka itu dan disayangkan-Nya mereka itu, lalu berpalinglah Ia diri-Nya kepadanya, yaitu oleh karena perjanjian-Nya dengan Ibrahim, Ishak dan Yakub, tiada Ia mau membinasakan atau membuang mereka itu dari hadapan-Nya, sampai sekarang. |
BIS © |
Tetapi TUHAN kasihan kepada umat-Nya dan mengampuni mereka. Ia tidak mau membiarkan mereka dimusnahkan melainkan menolong mereka, demi perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak dan Yakub. Sampai sekarang tidak pernah Ia melupakan umat-Nya. |
MILT | Tetapi TUHAN YAHWEH 03068 bermurah hati serta berbelaskasihan, dan berpaling kepada mereka demi perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak, dan Yakub, dan Dia tidak ingin memusnahkan mereka bahkan tidak membuang mereka dari hadirat-Nya sampai sekarang. |
Shellabear 2011 | Tetapi ALLAH mengasihani dan menyayangi mereka. Ia berpaling kepada mereka karena perjanjian-Nya dengan Ibrahim, Ishak, dan Yakub. Sampai saat itu, Ia tidak berniat memusnahkan mereka atau membuang mereka dari hadirat-Nya. |
AVB | Tetapi TUHAN mengasihani dan menyayangi mereka. Dia berpaling kepada mereka kerana perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak, dan Yakub. Sampai saat itu, Dia tidak berniat memusnahkan mereka atau membuang mereka dari hadirat-Nya. |
TB ITL © |
Tetapi TUHAN <03068> mengasihani <02603> serta <0854> menyayangi <07355> mereka, dan Ia berpaling <06437> kepada <0413> mereka oleh karena <04616> perjanjian-Nya <01285> dengan <0854> Abraham <085> , Ishak <03327> dan Yakub <03290> , jadi Ia tidak <03808> mau <014> memusnahkan <07843> mereka dan belum <03808> membuang <07993> mereka pada waktu itu <05704> dari <05921> hadapan-Nya <06440> . [ ]<06258> |
TL ITL © |
tetapi dikasihani <02603> Tuhan <03068> akan mereka itu dan disayangkan-Nya <07355> mereka itu, lalu berpalinglah <06437> Ia diri-Nya kepadanya <0413> , yaitu oleh karena <04616> perjanjian-Nya <01285> dengan <0854> Ibrahim <085> , Ishak <03327> dan Yakub <03290> , tiada <03808> Ia mau <014> membinasakan <07843> atau <03808> membuang <07993> mereka itu dari hadapan-Nya <06440> , sampai <05704> sekarang .<06258> |
AYT ITL | Namun, TUHAN <03068> mengasihani <02603> dan menyayangi <07355> mereka sehingga Dia berpaling <06437> kepada <0413> mereka oleh karena <04616> perjanjian-Nya <01285> dengan <0854> Abraham <085> , Ishak <03327> , dan Yakub <03290> . Dia tidak <03808> mau <014> memusnahkan <07843> atau <03808> membuang <07993> mereka dari <05921> hadapan-Nya <06440> sampai <05704> saat ini <06258> . [ ]<0854> |
AVB ITL | Tetapi TUHAN <03068> mengasihani <02603> dan menyayangi <07355> mereka. Dia berpaling <06437> kepada <0413> mereka kerana <04616> perjanjian-Nya <01285> dengan <0854> Abraham <085> , Ishak <03327> , dan Yakub <03290> . Sampai <05704> saat itu <06258> , Dia tidak <03808> berniat <014> memusnahkan <07843> mereka atau membuang <07993> mereka dari <05921> hadirat-Nya <06440> . [ <0854> <03808> |
HEBREW | hte <06258> de <05704> wynp <06440> lem <05921> Mkylsh <07993> alw <03808> Mtyxsh <07843> hba <014> alw <03808> bqeyw <03290> qxuy <03327> Mhrba <085> ta <0854> wtyrb <01285> Neml <04616> Mhyla <0413> Npyw <06437> Mmxryw <07355> Mta <0854> hwhy <03068> Nxyw (13:23) <02603> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi TUHAN 1 mengasihani serta menyayangi mereka, dan Ia berpaling 2 kepada mereka oleh 3 karena perjanjian-Nya 3 dengan Abraham, Ishak dan Yakub, jadi Ia tidak mau memusnahkan mereka dan belum membuang 4 mereka pada waktu itu dari hadapan-Nya 4 5 . |