Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 13:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 13:16

Berkatalah ia kepada raja Israel: "Tariklah busurmu!" Lalu ia menarik busurnya, tetapi Elisa menaruh tangannya di atas tangan raja,

AYT (2018)

Lalu, dia berkata kepada raja Israel, “Tariklah tanganmu pada busur itu!” Lalu, dia menarik tangannya dan Elisa menaruh tangannya di tangan raja.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 13:16

Lalu kata Elisa kepada baginda raja orang Israel: Kenakanlah tanganmu kepada busur itu. Maka dikenakannyalah; lalu ditumpangkan Elisa tangannya pada tangan baginda,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 13:16

lalu Elisa menyuruh dia bersiap-siap untuk memanah. Raja pun bersiap, dan Elisa meletakkan tangannya di atas tangan raja.

MILT (2008)

Dan dia berkata kepada raja Israel, "Tariklah busur itu!" Lalu ia menariknya, dan Elisa menaruh tangannya di atas tangan raja,

Shellabear 2011 (2011)

Katanya lagi kepada raja Israil, "Tariklah busur itu." Ketika Yoas menariknya, Ilyasa menaruh tangannya di atas tangan raja.

AVB (2015)

Katanya lagi kepada raja Israel, “Tariklah busur itu.” Ketika Yoas menariknya, Elisa meletakkan tangannya di atas tangan raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 13:16

Berkatalah
<0559>
ia kepada raja
<04428>
Israel
<03478>
: "Tariklah
<03027> <07392>
busurmu
<07198>
!" Lalu ia menarik
<03027> <07392>
busurnya, tetapi Elisa
<0477>
menaruh
<07760>
tangannya
<03027>
di atas
<05921>
tangan
<03027>
raja
<04428>
,

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 13:16

Lalu kata
<0559>
Elisa kepada baginda raja
<04428>
orang Israel
<03478>
: Kenakanlah
<07392>
tanganmu
<03027>
kepada
<05921>
busur
<07198>
itu. Maka dikenakannyalah
<03027> <07392>
; lalu ditumpangkan
<07760>
Elisa
<0477>
tangannya
<03027>
pada
<05921>
tangan
<03027>
baginda
<04428>
,
AYT ITL
Lalu, dia berkata
<0559>
kepada raja
<04428>
Israel
<03478>
, “Tariklah tanganmu
<03027>
pada
<05921>
busur
<07198>
itu!” Lalu
<07392>
, dia menarik tangannya
<03027>
dan Elisa
<0477>
menaruh
<07760>
tangannya
<03027>
di
<05921>
tangan
<03027>
raja
<04428>
.

[<07392>]
AVB ITL
Katanya
<0559>
lagi kepada raja
<04428>
Israel
<03478>
, “Tariklah
<07392>
busur
<07198>
itu.” Ketika Yoas menariknya
<07392>
, Elisa
<0477>
meletakkan
<07760>
tangannya
<03027>
di atas
<05921>
tangan
<03027>
raja
<04428>
.

[<03027> <05921> <03027>]
HEBREW
Klmh
<04428>
ydy
<03027>
le
<05921>
wydy
<03027>
esyla
<0477>
Mvyw
<07760>
wdy
<03027>
bkryw
<07392>
tsqh
<07198>
le
<05921>
Kdy
<03027>
bkrh
<07392>
larvy
<03478>
Klml
<04428>
rmayw (13:16)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 13:16

Berkatalah ia kepada raja Israel: "Tariklah 1  busurmu!" Lalu ia menarik 1  busurnya, tetapi Elisa menaruh tangannya 1  di atas tangan 1  raja,

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA