Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 14:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 14:3

Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, hanya bukan seperti Daud, bapa leluhurnya. Ia berbuat tepat seperti yang diperbuat Yoas, ayahnya.

AYT (2018)

Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tetapi tidak seperti Daud, nenek moyangnya. Dia melakukan semua hal yang diperbuat oleh Yoas, ayahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 14:3

Maka oleh bagindapun dibuat barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, tetapi bukan seperti perbuatan Daud, moyangda baginda, melainkan dalam semuanya adalah perbuatannya seperti perbuatan Yoas, ayahanda baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 14:3

Amazia melakukan yang menyenangkan hati TUHAN, tetapi ia tidak seperti Daud, leluhurnya. Seperti ayahnya,

MILT (2008)

Dan dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN YAHWEH 03068, tetapi tidak seperti Daud, leluhurnya. Dia berbuat sesuai dengan semua yang Yoas, ayahnya telah melakukannya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH, tetapi tidak seperti Daud, leluhurnya. Diikutinya segala sesuatu yang dilakukan oleh Yoas, ayahnya.

AVB (2015)

Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tetapi tidak seperti Daud, leluhurnya. Diikutinya segala sesuatu yang dilakukan oleh Yoas, ayahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 14:3

Ia melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
, hanya
<07535>
bukan
<03808>
seperti Daud
<01732>
, bapa leluhurnya
<01>
. Ia berbuat
<06213>
tepat seperti yang
<0834>
diperbuat
<06213>
Yoas
<03101>
, ayahnya
<01>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 14:3

Maka oleh bagindapun dibuat
<06213>
barang yang benar
<03477>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
, tetapi
<07535>
bukan
<03808>
seperti perbuatan Daud
<01732>
, moyangda
<01>
baginda, melainkan dalam semuanya
<03605>
adalah perbuatannya
<06213>
seperti
<0834>
perbuatan
<06213>
Yoas
<03101>
, ayahanda
<01>
baginda.
AYT ITL
Dia melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
, tetapi
<07535>
tidak
<03808>
seperti Daud
<01732>
, nenek moyangnya
<01>
. Dia melakukan semua
<03605>
hal yang
<0834>
diperbuat
<06213>
oleh Yoas
<03101>
, ayahnya
<01>
.

[<06213>]
AVB ITL
Dia melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
, tetapi
<07535>
tidak
<03808>
seperti Daud
<01732>
, leluhurnya
<01>
. Diikutinya
<06213>
segala
<03605>
sesuatu yang
<0834>
dilakukan
<06213>
oleh Yoas
<03101>
, ayahnya
<01>
.
HEBREW
hve
<06213>
wyba
<01>
sawy
<03101>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
wyba
<01>
dwdk
<01732>
al
<03808>
qr
<07535>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
veyw (14:3)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 14:3

Ia melakukan 1  2  apa yang benar di mata TUHAN, hanya bukan seperti Daud, bapa leluhurnya. Ia berbuat 1  2  tepat seperti yang diperbuat 1  Yoas, ayahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA