TB © |
membakar korban bakarannya |
AYT | Kemudian, dia membakar kurban bakaran dan kurban sajian, mencurahkan kurban curahannya serta menyiramkan darah kurban perdamaiannya ke mazbah itu. |
TL © |
dan dinyalakannya korban bakarannya dan persembahan makanannya dan dicucurkannya persembahan minumannya dan dipercikkannya darah korban syukurnya kepada mezbah itu. |
BIS © |
Lalu di atas mezbah itu ia mempersembahkan kurban binatang serta kurban gandum. Ia juga menuang kurban anggur dan darah dari kurban perdamaian ke atas mezbah itu. |
MILT | dan membakar persembahan bakarannya dan persembahan sajiannya, dan menuangkan persembahan curahannya; dan memercikkan darah persembahan pendamaiannya di atas mezbah. |
Shellabear 2011 | Dibakarnya kurban bakarannya dan juga persembahan bahan makanannya, dicurahkannya persembahan minumannya, serta dipercikkannya darah kurban perdamaiannya pada mazbah itu. |
AVB | Dibakarnya korban bakarannya dan juga persembahan bahan makanannya, dicurahkannya persembahan minumannya, serta dipercikkannya darah korban kedamaiannya pada mazbah itu. |
TB ITL © |
membakar <06999> korban bakarannya <05930> dan korban sajiannya <04503> , mencurahkan <05258> korban curahannya <05262> di atas <05921> mezbah <04196> itu, dan menyiramkan <02236> darah <01818> korban keselamatannya <08002> kepadanya .<0834> |
TL ITL © |
dan dinyalakannya <06999> korban bakarannya <05930> dan persembahan <04503> makanannya dan dicucurkannya <05258> persembahan minumannya <05262> dan dipercikkannya <02236> darah <01818> korban syukurnya <08002> kepada <05921> mezbah itu.<04196> |
AYT ITL | Kemudian, dia membakar <06999> kurban bakaran <05930> dan kurban sajian <04503> , mencurahkan <05258> kurban curahannya <05262> serta menyiramkan <02236> darah <01818> kurban perdamaiannya <08002> ke <05921> mazbah <04196> itu. [ <0853> <0853> <0853> <0853> <0834> <00> |
AVB ITL | Dibakarnya <06999> korban bakarannya <05930> dan juga persembahan bahan makanannya <04503> , dicurahkannya <05258> persembahan minumannya <05262> , serta dipercikkannya <02236> darah <01818> korban kedamaiannya <08002> pada <05921> mazbah <04196> itu. [ <0853> <0853> <0853> <0853> <0834> <00> |
HEBREW | xbzmh <04196> le <05921> wl <0> rsa <0834> Mymlsh <08002> Md <01818> ta <0853> qrzyw <02236> wkon <05262> ta <0853> Koyw <05258> wtxnm <04503> taw <0853> wtle <05930> ta <0853> rjqyw (16:13) <06999> |
TB+TSK (1974) © |
membakar 1 korban bakarannya dan korban sajiannya, mencurahkan korban curahannya di atas mezbah itu, dan menyiramkan darah korban keselamatannya 2 kepadanya. |